作者godispower (omg)
看板PHX-Suns
标题Re: [伤兵] Raja Bell
时间Sat May 27 03:31:44 2006
Bell could be out for at least 3 games
贝尔接下来的3场比赛可能都无法上场
http://www.azcentral.com/sports/suns/articles/0526bell0526.html
DALLAS - Officially, Suns guard Raja Bell is doubtful for tonight's Game 2 of
the Western Conference finals after partially tearing his left calf muscle in
Game 1 on Wednesday.
达拉斯官方说法,太阳的後卫贝尔星期三的比赛中由於左小腿部份肌肉撕裂
不确定第二战时是否能於在Western Conference finals出赛
Realistically, the feeling within the Suns is that Bell likely is out until
at least Game 5 and perhaps the series. However, Bell would not rule out a
quick comeback.
但更真确来说,太阳队内部对贝尔氛围像是直到第五战,或是整个系列赛都可能报销
然而,贝尔也不会排除伤势很快回复的可能
"I'm not saving anything so as soon as I feel I can help, I'll be ready to
go, but I don't know when that will be," he said. "I don't know the word
'can't.' I don't know the word 'never.' "
'若能让我尽快帮上忙,我会尽力并毫不保留,我已准备好了,只是不知道会是何时'
贝尔说,'我不知道 "不行"这个字','我也不知道"决不" 这个字'
Suns head athletic trainer Aaron Nelson said the first 24 to 48 hours after a
calf strain are the worst, but Bell was no more sore Thursday morning than he
was Wednesday night. He said the minimal amount of swelling was also a good
sign.
太阳的首席选手训练员AAron Nelson 说,最糟的情形发生在左小腿肌肉扭伤的後24-48
小时,但贝尔星期三受伤.星期四早上就不会痛了,而肿胀的部份也有明显的好转
(又不是刃牙的欧利巴,吃红酒加牛肉疗伤吗?)
"Strains like that, you have to be a lot more careful with because you don't
want to reinjure it, aggravate it and make it worse," Nelson said. "He's got
some small tearing. There's also definitely some microtrauma, which are small
tears. The good thing was it didn't swell a lot, meaning if there was a large
tear, it would have blown up worse."
'像这样的扭伤拉伤,你必需小心处理,以免二次伤害,造成伤势恶化或更糟' Nelson说
'他的肌肉有些撕裂,也有部份明显小外伤,好消息是,伤势不是很肿胀,若是很肿胀
的话,表示有更大的撕裂或拉伤,这可能会更糟'
Bell is being treated with manual therapy and a mix of modality treatments -
electrical stimulation, ice and laser.
贝尔已开始接受人工的治疗,并混合物理治疗-包括电气刺激,冰敷,及雷射
Dr. Russell Chick, a Phoenix orthopedist and former Cardinals orthopedic
doctor who served the team for 17 1/2 years, said Bell's injury may take
awhile to heal.
凤凰城的外科医生, russell Chick, (有17.5年是太阳
的医生) 说,贝尔的伤的确需要一些时间来治癒
"It's not a serious injury, but it's a time injury," Chick said Thursday.
并不是很严重的伤,但是需要时间
He stressed that the time missed depends heavily upon the severity of the
tear, and that he had no knowledge of Bell's injury but was talking
generally. He dealt with several similar injuries when he was with the
Cardinals.
他强调 需要多少时间来治疗,端看视撕裂的程度而定,他虽对贝尔的伤势还不是很
了解,但仍侃侃而谈,他在cardinal(北美红雀?)时,也处理过许多相似的伤
Offensive linemen could come back sooner. For receivers who had to cut, pivot
and sprint, the time was much longer, sometimes two, three or four weeks.
"It's a much more disabling injury in a basketball player than in an
offensive lineman," he said. "If it's not a real severe tear and there is not
a lot of swelling, they can come back and play pretty quickly. There is going
to be some time involved."
'锋线球员,或养路工人可能可以很快就回到工作上,但接受治疗者若必须利用肌肉
做身体旋转,冲刺,则需要长一点时间,也许2,3,4个星期,相较於锋线球员架线工人,
这种情形对篮球选手伤害更大
Shooting up with painkillers and playing is really not much of an option,
Chick said.
注射止痛剂让选手迅速回复不是一个很好的选择
"You can shoot it up, but it doesn't work so well," he said. "The muscle is
so big and you have to be concerned about getting a clot. It's a difficult
area to inject and then go out and play on.
你也可以注射止痛剂,但成效不会很好,小腿肌肉分布是如此之大,还必须注意防止
凝结成块(止痛剂会结块?) 而且小腿是一个难以注射的区域,更何况是注射之後
还必须上场跑跳
"If this was the Super Bowl, if you had one shot and then could take six
months off, then maybe you could go do it."
如果这是超级杯,如果你可以投进一球後就休息六个月,那麽也许可以打打止痛剂
依自己意思翻的,大略应该都有
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.165.97.114
1F:推 setu:晕倒...刚翻完就看到大大的文章....自D.... XDDDDD 05/27 03:47
2F:推 fransciscus:嗯嗯 你没看mlb喔 Cardinals是圣路易红雀队@@a... 05/27 03:54
3F:推 nbcb:"後"24-48小时...原po翻太快笔误了^"^ 05/27 04:05
※ 编辑: godispower 来自: 218.165.97.114 (05/27 05:41)
※ 编辑: godispower 来自: 218.165.97.114 (05/27 05:41)
4F:推 godispower:感谢p老大已更改,只是没想到半夜四点板主还在板上. 05/27 05:41
5F:推 zilkle:推 05/27 08:33