作者anticpjh (000)
看板PCSH_talk
标题[新闻]《国立变市立》板中改隶 英译名跟着变
时间Fri Jan 4 15:22:43 2013
《国立变市立》板中改隶 英译名跟着变
〔记者何玉华/新北报导〕国立板桥高中改制新北市立板桥高中,英译校名中的「
Panchiao」也跟着改成汉语拼音的「Banqiao」。校方解释,英译校名是由新北市教育局
统一给的正式名称,未来对外文宣、交流使用,但内部网站仍将沿用旧名。
校方:内部网站仍采旧名
新北市教育局中等教育科长王泓翔说,国立高中改隶新北市立高中,各校的英译名称都是
依据研考会统一的英译原则,提供译名给各校使用,并且核实补助更换校名牌费用。
研考会主委吴肇铭表示,依据内政部颁布规定,英译名以汉语拼音为通则,依此原则要求
各局室、机关的英译名。
校友:老外看得懂较重要
国立板桥高中去年十二月廿六日改隶揭牌,眼尖的民众发现,原来英译校名中的「
Panchiao」也跟着改成「Banqiao」,学生对用「Panchiao」或「Banqiao」表示没什麽感
觉,平常也不会注意,可能国际交流时会被误解是另一个学校吧!
校友胡小姐则说,外国人看得懂比较重要,对英文译名变更,没有太大意见。
板桥高中校长高栢铃表示,英译校名是由教育局统一给的名称,未来对外文宣、交流将使
用新译名;不过,学校内部网站及电子帐号部分,在徵询校内意见後,决定沿用旧的「
Panchiao」拼音组成的「PCSH」。
事实上,新北市包括板桥区公所、板桥车站、板桥国小等公务机关的「板桥」英译,都已
经使用「Banqiao」,板桥高中则是在这次改隶改名牌才更改译名。
http://www.libertytimes.com.tw/2013/new/jan/4/today-taipei8.htm
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.250.173.41