作者PiGFAcE (被遗忘在沙滩上的脚印)
看板PACERS
标题Fw: [讨论] 溜马和卡莱尔对抗联盟的日子
时间Wed Jun 11 13:04:47 2025
※ [本文转录自 NBA 看板 #1eIGtOTi ]
作者: PiGFAcE (被遗忘在沙滩上的脚印) 看板: NBA
标题: Re: [讨论] 溜马和卡莱尔对抗联盟的日子
时间: Wed Jun 11 13:02:13 2025
原本写原文的时候是中英一起写, 所以顺手把英文版发的溜马 FB 群去,
https://www.facebook.com/share/p/18sDSoLopN/
引起了蛮多共鸣的.. 但是有一个外国活塞迷却回了我, 他的文章也写得很好
所以我帮他贴了上来, 顺便翻译.. 因为这篇文看了也让我感触良多...
- - -以下是外国活塞迷看了我之前奥本山宫殿文章的回文 - -
November 19th was circled on my calendar the day the 2004-05 schedule was
released. My boss (I worked as a meat clerk at Meijer) wouldn't let me off
shift because he hated me. Or I would've been there.
2004-05 赛季赛程一公布,我立刻把 11 月 19 日圈起来。我在 Meijer 当肉品部员工,
主管因为讨厌我,不让我请假。不然我肯定会去现场。
"These are our rivals!" I had declared.
我那时就说:「这是我们的死对头!」
(译者注 : Meijer 是美国中西部的平价连锁超市,文中作者是高中/大学生时在此打工的
肉品部店员,强调「无法请假看比赛」的青春遗憾。)
I was Pissed. Writing for a Pistons site at the time, an article entitled
"From a Pist Pistons Fan," was posted in the early morning hours of November
20th.
我真的很气。我当时帮一个活塞网站写文章,结果在 11 月 20 日凌晨,我就写了一篇叫
〈一个气到爆的活塞迷〉的文章发表出来。
A professional comedian had told us, and America, "we'll burn our city to the
ground" should we win a title.
一位脱口秀演员跟我们—也跟全美观众说:「如果我们拿冠军,我们会把城市整个烧掉。
」
(译者注: 当时全美都在嘲讽底特律夺冠後街头暴动的样子, 全国媒体都很瞧不起这个
走向没落的贫穷汽车城市)
A cup at a player. A quarter at Allen Iverson's head in the playoffs... The
nerves of defending your title...as the seconds ticked off the clock in Game
7 of the 2005 NBA Finals--"At least we don't have to talk about the brawl on
a Championship Video meant for kids."
有人朝球员丢杯子;有人在季後赛往 Allen Iverson 头上砸硬币……当你在扞卫冠军的
压力下,2005 年总决 Game 7 倒数那一刻,大家心里想的是:「至少我们不用在给小孩
看的冠军影片里谈那场斗殴了。」
(译者注: 因为那年溜马跟活塞干了架, 而马刺最後赢了总冠军, 至少当年纪录片里
总冠军纪录片不会出现干架的片段)
2004-05, at the height of their power, was bitter. And, that has always made
me angry.
2004-05 是我们巅峰的一年,却也是最苦涩的一年。这让我至今仍感愤怒。
I've been a lifelong Pistons fan. I grew up in the shadow of the "Bad Boys,"
watching, confused, them win the title in 1990.
我是一辈子的活塞迷。我在「坏孩子军团」的光环下长大,当他们 1990 夺冠时,我还看
得一头雾水。
Briefed by my Uncles and father, I was geared up in 1990-91, at ripe age of
7, to watch the hometown team win...only to have years and years of futility
at the hands of our old rivals, the Chicago Bulls.
听着叔叔和老爸讲那些辉煌历史,7 岁的我满心期待家乡球队再夺冠,结果迎来的是被老
对手公牛打败的一连串失望岁月。
The teal Pistons couldn't execute. With :30 seconds left in overtime, I
watched them drop a Game to Philadelphia with a 5-point lead.
那支穿着水蓝球衣的活塞队根本不成气候。有次延长赛剩 30 秒还领先 5 分,我亲眼看
着他们把胜利拱手让给费城。
The opposing team's best players often took the night off until the 4th
Quarter...and would win by 10-18 points by pulling away in the last quarter
because the Pistons were wildly inconsistent down the stretch of games.
对手的主力常常前三节像在散步,第四节才发力,轻松拉开比分赢个 10 到 18 分,因为
我们总是在关键时刻崩盘。
Enter Joe Dumars as President of Basketball Operations.
这时 Joe Dumars 上任,接掌篮球事务总裁。
Bill Davidson, the Pistons late-Owner, celebrated the 1989 and 1990 titles
with a 1-hour long ceremony, a Championship music video, a video
retrospective for season ticket holders, and nights with each individual
player, on their 10th Anniversaries--and retired Joe Dumars with everything
from an Aretha Franklin performance to the naming of the Sportsmanship Award
after him--was criticized for "being content parading around his best players
from the Bad Boys, never putting the resources together for another title
run."
已故的活塞老板 Bill Davidson 在 1989 和 1990 夺冠後办了整整一小时的庆祝仪式,
拍了冠军 MV、制作纪念影片给季票球迷,甚至为每个球员办了 10 周年晚宴。退休时还
请来 Aretha Franklin 演唱,甚至以他的名字命名 NBA 运动精神奖。他因此被批评为只
沉浸在过去的坏孩子荣光中,从未真正投入资源再拚一次冠军。
(译者注: 90 年代的活塞老板,对球队与球员极其尊重,例如帮球员办十周年荣典会、找 Aretha
Franklin 献唱、亲自飞去拜托教练返队。 他其实也很想要帮活塞重返荣耀, 但很多人却
批评他指沉浸在往日的坏孩子荣光当中)
Valued at 178 million dollars the day Dumars took over, he was commissioned
with building a team that not only one, but restored the once-proud building
from 7,500 empty seats at the Palace of Auburn Hills for a playoff game.
当 Dumars 接掌球队时,活塞的市值只有 1.78 亿美元,甚至连季後赛主场都会有
7,500 个空位。他的任务是:不只要赢球,还要重建这支球队的骄傲。
The truth was, Bill was in his late-70s, Jack McCloskey fought in World War
II, and Chuck Daly was his contemporary. These guys were still alive, and he
wanted the story to be told for future generations; the culture they created.
其实,Bill 当时已七十多岁,Jack McCloskey 曾打过二战,Chuck Daly 也跟他同辈。
这些人仍在世,他希望他们的故事能被好好传承下去,包含他们建立的那份文化。
Isiah Thomas had his final celebration as a Piston--his election into the
Hall, amid rumors he might be the Pistons next Coach. He'd take over for
Larry Bird and the defending Conference Champions Pacers.
Isiah Thomas 最後一次以活塞球员身分庆祝,是他入选名人堂那年,还传出他可能回锅
执教。但他最後是接替 Larry Bird,成为溜马这支卫冕东区冠军球队的总教练。
Grant Hill bolted to Orlando. Ben Wallace and Chucky Atkins followed in a
sign-and-trade as all three players were free agents. Jalen Rose even turned
down his hometown Pistons off his Most-Improved Season.
Grant Hill 投奔 Orlando。Ben Wallace 和 Chucky Atkins 在签换协议中一起离开,他
们三人都是自由球员。Jalen Rose 则在拿下进步最快球员後,拒绝了来自家乡球队活塞
的报价。
With bad contracts to players meant to compliment Grant Hill, and no one
willing to sign for the Pistons, it was assumed that the Piston were dead.
"The Clippers of the East." They'd have to build through the draft.
活塞当时手上尽是围绕 Grant Hill 打造的烂合约,没人想来这里,大家都认为这支球队
完了,简直是「东区快艇」。唯一的希望就是从选秀重建。
(译者注 : “The Clippers of the East” 说法 :意指活塞当年战绩与经营混乱,像是
当时以失败着称的洛杉矶快艇。这句话说明活塞在 Grant Hill 离队後一度跌入谷底,
无人看好。 Jalen Rose 是底特律人结果跑去溜马, Isiah Thomas 是活塞人结果去溜马
当教练, 大家那时候觉得底特律就是一个没有人想去的地方)
Meanwhile, Donnie Walsh was a genius. He jettisoned the mid-90s stars of
yesteryear, guys that earned great success to give Reggie a chance at a ring.
Somehow, by tearing down the team, he was a media darling.
与此同时,Donnie Walsh 简直是天才。他果断送走 90 年代的功臣级球星,让 Reggie
Miller 有机会冲击冠军。奇妙的是,这样拆队重建,媒体竟一致叫好。
(译者注: Donnie Walsh 的“清洗重建”与媒体美化 : 溜马总管 Donnie Walsh 在 2000
年後清空明星球员,以「给 Reggie Miller 再冲一次冠军」的名义进行重建,但与活塞
被抨击不同,媒体反而赞誉他高瞻远瞩。此处反映作者的不平与媒体偏颇。)
Where did Indiana finish in 2000-01? We finished 10th, chasing them.
2000–01 年那季,Indiana 打到哪?我们只排第 10 名,还在追赶他们。
The 2001-02 season brought a coaching search and the Pistons--with a
real-time, media-available, Chuck Daly for a Professional reference (Rick was
an Assistant in New Jersey) at his press conference, promised not wins, but a
style of play. Scrappy. Defensive. Wins would be secondary.
2001–02 球季开始,活塞展开选帅。记者会上我们特别找来 Chuck Daly 作为顾问参考
(Rick 当时是篮网助教),新教练不是保证胜利,而是承诺一种球风:拼命、强硬防守
。胜利是其次。
The idea that no one would come here? Re-sign Corliss Williamson. Re-sign
Dana Barros. Trade-and-sign for the Rights to Zeljiko Rebraca. Sign Victor
Alexander.
大家说没人会来活塞?结果我们续签了 Corliss Williamson、Dana Barros,还透过签换
拿下 Zeljko Rebraca 的权利,签了 Victor Alexander。
How they got Williamson? They're own free agent, Jerome Williams didn't want
to be here, so they got him out of Lenny Wilkens doghouse in Toronto.
怎麽得到 Williamson?因为我们自己家的自由球员 Jerome Williams 不想留下,我们乾
脆去把他从 Lenny Wilkens 在 Toronto 的冷板凳里换回来。
Winning 14 of their first 20, then 33 of their final 46, you'll never find it
on a score sheet or looking through a Hall-of-Fame class, an All-NBA team.
那支球队开季前 20 场赢了 14 场,最後 46 场赢了 33 场。你在数据表、名人堂名单或
年度最佳阵容里都不会看到他们的名字。
PG: Chucky Atkins. SG: Jerry Stackhouse. SF: Mike Curry. PF: Clifford
Robinson. C: Ben Wallace. 6: Corliss Williamson. 7: Jon Barry. 8: Damon
Jones. 9: Zeljiko Rebraca.
先发:Chucky Atkins、Jerry Stackhouse、Mike Curry、Clifford Robinson、Ben
Wallace。
替补:Corliss Williamson、Jon Barry、Damon Jones、Zeljiko Rebraca。
50-32--the best since 1996-97 & broke Daly's record best first season in
Detroit (49-33 in 1983-84). Larry Brown and Flip Saunders have broken it
since.
战绩 50 胜 32 败,是自 96–97 年以来最佳,也打破了 Daly 教练在 1983–84 年执教
第一年的 49 胜纪录。虽然这纪录後来被 Larry Brown 和 Flip Saunders 打破。
Central Division Champion--the best since 1990. The First Round Victory over
Toronto--The first since 1991.
中区冠军,自 1990 年以来最佳。首轮击败 Toronto,是自 1991 年以来第一次赢下季後
赛系列赛。
Enter Chauncey Billups and using Bill Davidson's personal jet to get Carlisle
to his front door, from his vacation, at 12:01 AM on July 1st.
然後我们签下了 Chauncey Billups,还出动 Bill Davidson 的私人飞机,把 Carlisle
教练从度假地半夜 12:01 接到家门口。
2002-03: The first #1 seed since 1990. The first Conference Finals since 1991.
2002–03 年,我们是自 1990 年以来首度拿下东区第一种子,也是自 1991 年以来首度
打进东区决赛。
Where is Reggie, Isiah Thomas, Jalen Rose, and genius Donnie Walsh? LB wants
to come here. Carlisle shows up to his own firing Press Conference. I'm
furious.
Reggie、Isiah Thomas、Jalen Rose、还有那个「天才」 Donnie Walsh 现在在哪?
Larry Brown 想来我们这里,Carlisle 却出现在自己被炒鱿鱼的记者会上。我真的超火
大。
(译者注: 这一段作者写得有点跳, 这边说活塞终於冲上来了, 原本抢了笑笑汤跟 Rose
, 还有那个被媒体吹捧的 Donnie Walsh 也没比较厉害, 结果管理层却把卡帅炒了)
"We finally get a good coach here...we just threw away Chuck (Daly)!"
「我们终於有个好教练了……结果就这样把第二个 Chuck Daly 给丢了!」
3-0 because Jermaine O'Neal is a beast. Enter Rasheed Wallace. Guaransheed.
The block on Reggie. Hamilton's 33 in Conseco. Artest hits Hamilton's mask to
propel the Pistons to the Finals.
正常来说因为 Jermaine O'Neal 太猛了感觉溜马会把活塞 3-0,但是 Rasheed Wallace
站了出来,他喊出了口号: 保证赢球(Guaransheed)。Prince 盖掉了 Reggie。
Hamilton 在 溜马主场 Conseco 拿下 33 分。Artest 打了 Hamilton 的面罩送上罚球,
活塞就这样打进总冠军赛。
"These are our rivals! The Bulls are back!"
「这些才是我们的宿敌!公牛也回来了!」
(译者注: 作者的时间点有点乱, 不过这里其实是提到那几年溜马公牛活塞拚抢的时光,
这是当年的热血戏码)
It took years to process. Anyone willing to talk about the Pistons after Hill
left, was my brother or sister. After that? It was less about the community
and more about winning and what it takes to win.
我花了好几年才释怀。Grant Hill 离开之後,还愿意谈活塞的,就是我兄弟姊妹。但再
往後?活塞球迷之间已经不只是社群,而是更深一层对「如何赢球」的执着。
It's been a deep winter. I cheered for George to get one on Lebron. I never
had any animosity for Indiana, except the notion that it was "racist." It was
blue and white, not black and white. You had on the wrong jersey. We threw
things at Carlisle.
这些年像一个漫长寒冬。我也曾为 Paul George 在 LeBron 面前争气而欢呼。我从没恨
过 Indiana,除了外界说那里「种族歧视」的说法。在我们看来,那里只是蓝与白,不是
黑与白。你只是穿错了球衣。我们曾对 Carlisle 丢过东西。
(译者注: 与溜马迷一直重建但止步东决相同, 活塞迷在 Grant Hill 之後更惨, 作者说
他有试着为 Paul George 加过油, 也忏悔过不该对 Rick Carlisle 丢东西)
But, somehow, it made me appreciate the game more. We couldn't stop Siakam
(37 on January 29th) and I saw this team pick itself up. Haliburton has been
off-the-charts and when he hit the shot in OKC...I worried I might wake up
the neighbors.
但说也奇怪,这些让我更热爱篮球。那晚我们守不住 Siakam(1 月 29 日得了 37 分)
,我却看到这支球队慢慢站起来。Haliburton 打得疯狂,尤其他在 OKC 投进那一球……
我都怕自己吵醒邻居。
They never say die. They never relent. They believe in each other. They are
so fun to watch. I watched a team at 7-1 win a title. I looked up the odds,
for fun, before game one!
这支球队从不放弃、从不退缩。他们彼此信任,打得超有趣。我曾见证一支一赔七的球队
夺冠。我甚至在总冠军战 Game 1 前去查了赔率,纯粹好玩。
"10-1?! These people are crazy! They're out of their damn minds!"
「10 赔 1?这些赌场的人疯了吧!根本失了智!」
It feels so familiar. This was so dramatic, but I am waiting for three more
wins to finish the job. Call me a dated honky-tonk for repeating Chad Brock
but--"Thunder makes the noise, boys, lightning does the work." It will not be
easy, but you guys deserve it.
这一切感觉太熟悉了。虽然这次戏剧性十足,但我还在等那三场胜利,完成使命。就算你
笑我老派,还在引用 Chad Brock 的歌词——「发出声响的是雷,真正做事的是闪电。」
这条路不会轻松,但你们值得这一切。
After Reggie has failed, and a cup of beer from a fan took you out the King
and waiting since '73 to hoist another...It feels way too familiar.
Reggie 失利後,一杯啤酒让你们失去了冠军,从 1973 年等到现在……这一切熟悉得让
人心痛。
----
我想这篇文也能表达出活塞迷那几年的心路历程, 跟他们的球风
幸好他们也终於走出重建了
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 68.216.60.87 (美国)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NBA/M.1749618136.A.76C.html
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 转录者: PiGFAcE (68.216.60.87 美国), 06/11/2025 13:04:47
1F:推 ggvvcc: 推好文 06/11 14:59
2F:推 seventhree83: 不 予 置 评 . 06/11 15:09
3F:嘘 seventhree83: 补嘘 06/11 15:10
4F:推 b89701221: 活塞就也就被诅咒 烂了也快二十年没拿过45胜 06/11 16:16
5F:→ PiGFAcE: 我只要想到他们连 Rodney Stuckey 都用了好几年.. 06/11 16:37
6F:→ PiGFAcE: 就觉得他们也是很够惨的 06/11 16:38
7F:推 bluesgzr: 我以前也这麽想但後来史大基来我们这了… 06/11 16:40
8F:→ PiGFAcE: 候补而已 候补而已 06/11 17:22
9F:推 larson: G3加油!守住主场!Go, Pacers!!! 06/11 18:59
10F:推 jyunwei: 其实很多球队都是这样的,能支持到溜马一段时间就有个重 06/11 23:05
11F:→ jyunwei: 心是幸运的 06/11 23:05
12F:→ ppacers: Pacers大多数时候都还是保有竞争力的这很难得 06/12 00:01
13F:→ zapion: 面对那长长的马应九的日子,我回想倒是有点感恩管理层的。 06/12 09:31
14F:→ zapion: 不坦,持续想赢球,这几十年,我们没有放弃比赛。 06/12 09:31