作者mygodmiller (我神米勒)
看板PACERS
标题[外电] Pacers stagger through opener, fall to O'Neal and the He
时间Sat Oct 31 23:55:51 2009
http://ppt.cc/AG4y
2009-10 home opener:
heat 96,
pacers 83
Pacers stagger through opener, fall to O'Neal and the Heat
溜马队开局打得蹒跚,败给小欧和热火队
By Mike Wells
Posted: October 31, 2009
At least the Indiana Pacers can't say their defense failed them this time.
起码这一次,溜马队不能怪防守让他们输球。
It turns out the best part of their game -- their offense -- did them in
during their home opener Friday night against the Miami Heat.
结果这场比赛做得最好的地方--是他们的防守--在星期五晚上主场开幕战对上迈阿密热
火队的比赛中做好防守。
The run-and-gun Pacers were forced to slow things down and slug it out with
the Heat, and that turned out to be a bad move because the Heat knocked the
Pacers around and left them staggering at the end, winning 96-83.
这支跑轰溜马队被迫慢下来跟热火队打,结果证明这不是个好主意,因为最终热火队
击溃了溜马队,比数是96-83。
The loss ended a 17-game home winning streak for the Pacers against the Heat.
这场败仗终止了溜马队在主场对热火队的17连胜。
"I think our players are trying to get comfortable with each other," Pacers
coach Jim O'Brien said. "We certainly are not a solid basketball team right
now. We will work to become one."
「我认为我们的球员还在适应彼此,」溜马队教练欧比道长如是说。「我们现在的确还
不是一支强队。我们会努力变强。」
Scoring typically isn't a problem for the Pacers, but it sure was Friday. The
Heat aggressively got under the Pacers and made it difficult for them to get
an open shot, which usually doesn't happen in O'Brien's motion offense.
得分对溜马队来说,一向不是个问题,但是在星期五却是。热火队积极地压制溜马队,
并且让他们很难获得空档出手机会,这状况在欧比道长的档切战术中并不多见。
The Pacers (0-2) shot 37 percent from the field as a team. Danny Granger,
their best offensive threat, made only 6-of-20 shots.
溜马队(0胜2败)团队命中率37%。最好的得分手Danny Granger出手20次仅中6球。
"I think they get under your chin and they play very aggressively," O'Brien
said. "In the first half, we missed open shots. In the second half we didn't
have good shots, which is credit to their defense."
「我认为他们紧贴着你而且打得非常积极,」欧比道长如是说。「上半场我们错失了空
档投篮。下半场我们连好的出手机会都没有了,他们守得很好。」
The Heat didn't discriminate. They made it tough on everyone. The Pacers'
starting five shot a combined 17-of-52 from the field.
热火队没有针对谁防守。他们让每个人都打得艰难。溜马队五位先发球员总共出手52次
命中17球。
Granger had 22 points but struggled all night. He made only 3-of-12
3-pointers.
妙丽得了22分,但是整晚都很挣扎。他出手12次三分球仅中3。
"We just didn't make a lot of shots across the board," Granger said.
"Everybody, honestly. You won't win like that. Putting them to the free throw
line, you won't win like that, either. I think those two aspects of the game
is where we lost it."
「我们就是都没有大量进球,」妙丽如是说。「老实说,每个人都这样。这麽打你不会
赢。送他们上罚球线,这麽打你也不会赢。我认为这两点是我们输球的原因。」
As he did in Wednesday's season-opening loss at Atlanta, O'Brien turned to
his bench in an attempt to bring some life to a starting unit that has looked
lost playing together.
如同他在星期三球季开幕战输给亚特兰大的比赛中所做的,欧比道长换上了他的板凳球
员,尝试为看起来被打趴的先发阵容注入些活力。
The bench, led by Dahntay Jones and Luther Head, helped the Pacers come from
17 points down in the third quarter to get as close as eight (87-79) midway
through the final quarter.
由当铁琼斯和小头领军的板凳球员帮助溜马队从在第三节落後17分追上,末节中段将比
数接近到8分差(87-79)。
Head, who is getting significant minutes in Mike Dunleavy's absence, went
through a stretch where he scored six consecutive points in the fourth
quarter. He had eight of his 12 points in the final quarter.
由於小邓的缺席而获得宝贵上场时间的小头一度在第四节中连得6分。他全场12分中有8
分是在末节得到的。
"We're still trying to figure each other out," Granger said. "Honestly our
defense (43.5 percent) wasn't that bad. Offensively, I don't think we're
really understanding each other."
「我们仍然在理解彼此,」妙丽如是说。「老实说我们的防守 (43.5%)还不差。进攻方
面,我不认为我们已经完全了解彼此了。」
While the Pacers are still in a "feeling-out process," Miami's duo of Dwyane
Wade and Jermaine O'Neal had no problem scoring whenever they wanted.
当溜马队仍处在「磨合时期」时,迈阿密的双箭头典韦和小欧任何时候想得分,一点问
题也没有。
Wade did it from the outside, O'Neal "schooled" the Pacers' young frontcourt
on the inside.
典韦在外围屠杀,小欧则在内线「教育」溜马队的年轻前场球员。
The two combined for 54 points, including seven of their final nine points
after the Pacers got to within eight late in the fourth quarter.
双箭头合得54分,包括第四节溜马追到8分差时,贡献他们最後9分中的7分。
"In the fourth quarter, we could have broken the game open," guard Dahntay
Jones said. "We had segments where we played really good defense. It's
unfortunate we have to come from behind and fight that battle."
「在第四节,我们打开了局面,」後卫当铁琼斯如是说。「我们有几个时候真的打出很
好的防守。不幸的是,我们必须从後面追赶来打比赛。」
Call Star reporter Mike Wells at (317) 444-6053.
要找星报记者 Mike Wells 请拨(317) 444-6053。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.56.231
1F:推 NewPacers:小欧最强的一年再现?! 11/01 00:13
2F:推 pheather:合约年啊... 11/01 00:16
3F:推 luke77222:我们的禁区问题还是,往後遇到有强力内线的球队会更头痛. 11/01 01:14
4F:推 jermaine:我只是表现出我应该有的实力 11/01 15:36
5F:推 sango354:楼上,地点对了但时间不对... 11/01 16:43
6F:推 larson:聚说小葛的小腿肌肉有发炎,看是不是能够让他休息个一场比赛 11/01 16:57
7F:→ larson:一来可以让他有更多时间恢复,二来我认为这两场比赛球队都太 11/01 16:57
8F:→ larson:依赖他的火力了,反倒是Rush和Ford很明显的完全被Jones还有 11/01 16:59
9F:→ larson:Watson的表现盖过其应有的实力 11/01 16:59
10F:→ larson:另外,我希望JOB能够将不会脑充血的Diener和拼劲够的JMR多放 11/01 17:00
11F:→ larson:在场上,这两场球旧同学太客气,新同学默契上又没配合好,跑位 11/01 17:01
12F:→ larson:常常都会卡在同边反而让对手更好防守... 11/01 17:01
13F:推 kuchibu:低能到底能不能打啊?? 还在受伤吗?? 11/01 17:21
14F:→ kuchibu:小葛超惨的.. 球都扔给他解决 其他人完全看戏 11/01 17:22
15F:→ kuchibu:拉屎我觉得赶快转型当阿泰好了...防守和3分就好 11/01 17:24
16F:→ kuchibu:再多靠壮身体偶尔篮下搅和这样 持球实在是不用太期待了 11/01 17:25
17F:推 name80274:Hibbert魂!!! 11/03 22:36
※ 编辑: mygodmiller 来自: 140.113.239.56 (11/04 22:06)