作者IndyPacers (Mr.31)
看板PACERS
标题[外电] Pacers need to decide which way to proceed
时间Tue Feb 12 16:39:44 2008
http://myurl.com.tw/0n25
Pacers need to decide which way to proceed
溜马需要决定用哪种方式重返荣耀
Little more than two weeks before the Feb. 21 NBA trade deadline, the Indiana
Pacers are standing at a major philosophical crossroads in the history of
their franchise.
距离交易期限剩下不到2个星期,溜马正处於队史上的十字路口。
Here's the decision that must be made, if not before the deadline, then this
summer:
这里有个决定被须被完成,如果不在交易期限前,那就是暑假了。
Do the Pacers keep waiting for Jermaine O'Neal to get healthy and hold out
hope of a late-season surge -- or at least a far better season next year?
溜马应该持续等待小欧的健康状态且给予在季末突破的希望,或是选择更好的下季?
Or do the Pacers say, "Look, we're going nowhere with O'Neal and Jamaal
Tinsley, let's commit ourselves to a program of salary dumping and embark on
a complete rebuilding process that might take a couple of years?''
瞧! 伴随着小欧跟丁丁时,我们到不了任何地方。
面对着薪资降低以及着手完整的重建计画可能需要费时2年以上。
If you've read this column before, you know my answer.
如果你读过我以前写的文章,你知道我的答案。
I understand that Larry Bird doesn't want to throw up his hands and lose;
that's not what the guy is about. And I understand why Jim O'Brien wouldn't
have much interest in losing 50 games for two, three years or more.
我了解大鸟跟欧比王都不愿意在未来几年每季输掉50场球赛或更多。
That's why it's up to the team's owners, specifically Herb Simon, to step in
and say what needs to be said: The Pacers need to tear it down and build it
back up again.
所以为什麽必须是由球队老板Herb Simon来决定,溜马需要再次重建。
What? O'Neal, who's been hurt the past three years, is suddenly going to grow
a new pair of knees? The real issue is not whether the Pacers move him, but
when. Right now, his value is diminished, as low as it has ever been, so it
might make sense to wait until the summer. Either way, he's got to go.
小欧在过去3年不断受伤,寄望他能有良好的双膝吗?
真实的问题不是球队是否交易他,而是何时。
现在,他的交易价值是如此之低的,所以不妨把这问题留到暑假。
不管怎样,他都要走人。
And then there's Tinsley. Let's be honest: He could remake himself in the
mold of Mother Theresa and open a chain of soup kitchens, and the perception
of him won't change.
然後是丁丁,我们诚实的说,狗改不了吃屎。
I hear all the counterarguments to tearing down and rebuilding.
我听到许多痛苦重建的声音。
I hear how a lot of teams get lousy on purpose and remain lousy for a lot
longer than they originally planned. Getting worse is no guarantee that
you'll get significantly better.
持续恶化不保证将会得到程度上的更好。
But here's my argument: The teams who get bad and stay bad for too long are,
by and large, owned and/or run by knuckleheads. The Pacers, last I checked,
were owned by the Simons and run by Larry Bird and Donnie Walsh. Despite some
recent missteps, I still have faith that they wouldn't allow them to remain
lousy for very long.
但我的论据是,即便大鸟跟Walsh有落陷的危机,但我仍然对他们保持信心。
Here's the other argument I hear against a raze-and-rebuild policy: "The fans
wouldn't show up to watch them lose.''
这里有不同的声音,我听到对於大破大立重建的反对,球迷不想看到输球。
I believe this is a complete miscalculation. I believe that while fans want
wins first and foremost, they also want hope. While the current team plays
hard and plays a very entertaining offensive style of basketball, fans don't
have the sense the Pacers are building toward anything.
我相信这是完全的错误。我相信当球迷将赢球当成第一要务时,他们也想要希望。
当小球战术变成潮流时,球迷没有任何感觉溜马将往哪个方向走。
The empty seats at the fieldhouse tell the story. Part of it is that the team
is losing, although they did beat Portland on Saturday night. Part of it is,
people don't like Tinsley and they're never going to like Tinsley. Most of
it, though, is that fans don't see this team being any better than an eighth
seed, this year or any year.
球馆中空出的位子已经说明了。即使周六晚上击败波特兰。
球迷不喜欢丁丁,他们从未喜欢过。
I believe strongly that this hoops-savvy city would embrace a rebuilding
team, even a bad young team that is in the process of starting over. All the
Pacers would have to do is be honest: "We were spinning our wheels, we need
to move in another direction and we believe you will support us.''
我强烈相信这城市会拥抱重建的球队,即便是很年轻的坏球队在计画初始。
整个溜马队必须做的是诚实,
"转动轮子,我们需要移动到其他方向,且我们相信你将会支持我们。"
Consider Saturday's opponent, the Portland Trail Blazers. Like the Pacers,
the Blazers were not only declining on the court, but alienating their
once-fervid fan base with off-court problems. They cleaned house, got rid of
Bonzi Wells and traded Rasheed Wallace and Zach Randolph. It took awhile --
they missed the playoffs four consecutive years -- but they drafted well and
made smart trades, and now they have a bright future.
看看波特兰当成借镜,当他们摆脱麻烦的Bonzi、交易溪蛙以及软豆腐,
经历过4年没打入季後赛的窘境。但透过优良的选秀以及聪明的交易,
现在他们拥有明亮的未来。
I understand, it's not easy, dumping high-dollar players with diminished
value -- read: O'Neal and Tinsley.
我了解这不是容易的,倾销高薪球员认赔杀出-小欧跟丁丁。
But it's something the Pacers have to do, something they can do as long as
they make cap flexibility a higher priority than equal value.
Somebody tell me, how else are the Pacers going to get out of this mess?
但这事情是溜马必须做的。
It's not like O'Neal is going to do the organization a giant favor and decide
to opt out after this season. He's not crazy. There's only one place he's
going to make $40 million the next two years, and that's here. He isn't
leaving unless Bird, who he distrusts because of the Isiah Thomas firing,
sends him on his way.
小欧不会傻到动用PO,只有这里他未来2年可以拿到40M。
除非大鸟由於笑笑汤的Rumor传言交易掉小欧。
Over time, sure, the Pacers could get back into this top-heavy Eastern
Conference playoff race. Maybe O'Neal returns, although you know he's not
going to kill himself to rush back. Maybe Tinsley stays healthy. Maybe they
combine with Mike Dunleavy, who's having a breakout season, and Kareem Rush,
who's been a huge addition, and they make things a little interesting.
Still, they are going to need to go 20-11 down the stretch just to get to
.500.
在这期间,溜马可以重回季後赛(搞笑东区!),
可能小欧回归blabla,可能丁丁维持健康blabla,但是要回到5成胜率需要20胜11败。
It's time to start over. Now. This summer. Whenever.
现在是时候了,这夏天,不论何时。
Bob Kravitz is a columnist for The Indianapolis Star. Call him at (317)
444-6643 or e-mail
[email protected]. Listen to Bob and Eddie White
3-6 p.m. weekdays on WFNI-1070 AM.
--
只需要认识我的文字
http://www.wretch.cc/blog/indypacers
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.81.235
※ 编辑: IndyPacers 来自: 218.160.81.235 (02/12 16:48)
1F:推 LanewGo:推辛苦翻译~ 如果认赔杀出那麽容易就没人住套房了~ 02/12 17:12
2F:推 rssai:推翻译~~快点认赔~~快点杀出~~快点抽乐透 02/12 17:14
3F:推 ZhanYao:推推~ 不过想要清出肥约也不容易 02/12 18:23
4F:推 larson:大概多人怕急着交易小欧和汀汀会被抢,全明星→没有,但老实 02/12 18:34
5F:→ larson:讲,现在的小欧和汀汀跟没有有啥两样?除了可以让我们自豪的 02/12 18:36
6F:→ larson:说:"嘿!我们的实力不只如此喔~还有两大先发没上"这样之外 02/12 18:36
7F:→ ksaon:老实说 差很多 豪华税......XD 02/12 18:37
8F:→ larson:还会让球队的目标不明确,老是幻想着那两个人会回来而停滞 02/12 18:37
9F:→ rssai:不~老实说,我一点都不期待"两大主力"正常发挥 02/12 19:21