作者hsupohsiang (Faith)
看板PACERS
标题〔印城星报〕溜马几乎把胜利拱手让人。
时间Sun Mar 12 21:21:54 2006
March 11, 2006
pacers 92, hornets 90
Pacers almost push aside this win
溜马几乎把胜利拱手让人
Handed extra opportunities, Hornets miss technical foul shot,
3-pointer in final seconds
在机会接连而来的情况下,黄蜂在读秒阶段错过一次技术犯规加罚以及一计三分球。
记者: Mike Wells
信箱:
[email protected]
OKLAHOMA CITY -- The Indiana Pacers escaped another one-possession game, but
they showed again why their maturity continues to be questioned.
溜马又一次在一次球权定江山的比赛中胜出,但这样的结局再一次突显为何
这支球队的心理素质被质疑。
In a game that featured five technical fouls, the Pacers walked out of the
Ford Center with a 92-90 victory after New Orleans Hornets forward David West
missed a 3-pointer as time expired.
在一场五次技术犯规吹判的比赛中,溜马终究在黄蜂队前锋 David West 那计
错过篮框的三分球後带着92-90的胜绩走出 Ford Center。
"We got a little lucky and dodged a hand grenade at the end," Pacers coach
Rick Carlisle said. "West got a good look. You have to get lucky and dodge a
couple of those."
溜马教练 Rick Carlisle 说:「我们走好运,躲过一枚手榴弹的爆炸。 West
那球真的很有模有样。你真的要靠运气才能躲过那种出手。」
The victory ended the Pacers' two-game losing streak, but it again put into
question their mental toughness.
这场胜利终止溜马的二连败,但也再次把他们的心理素质放到镁光灯下受检。
Pacers point guard and elder statesman Anthony Johnson could have cost his
team the game.
队上老将 Anthony Johnson 本来有可能让球队输球的。
Johnson was given a technical for shoving Hornets rookie point guard Chris
Paul while walking back to the bench during a timeout with 3.1 seconds left
and the Pacers leading 92-90. Fortunately for the Pacers, Paul missed the
free throw.
在最後3.1秒双方球员往各自板凳区走去时, Johnson 因为推了黄蜂PG Chris
Paul 一把而被吹判技术犯规,当时溜马以92-90领先。还好,Paul 并没有
罚进那一球。
"The technical was sad to see," Pacers forward Jeff Foster said. "It was a
bad time in the game. You don't expect that from A.J., of all people. We were
fortunate he missed that shot and he missed the game-winner. The way we've
been going lately, it seems like we're getting back to getting on the refs
again, and we can't do that if we want to be successful."
溜马队 Jeff Foster 说:「那计吹判来的真不是时候。在比赛进行到那个时间。
你不会料想到全队那麽多人,竟然会是A.J.被判技术犯规。还好,他(Paul)没
罚进那球,也没投进最後一击。最近,我们好像回到那种靠裁判赢球的情况,要想
出头天可不能这样打。」
Johnson and Paul, the frontrunner for Rookie of the Year, had been talking
trash throughout the game, which led to the push.
Johnson 跟年度新人的角逐者 Paul 整场比赛都在”斗嘴鼓”,也埋下最後一推
的伏笔。
"That was a high school call, I felt like," said Johnson, who admitted he
must do a better job of keeping his cool. "The teams had been yapping back
and forth all night long. At that point in the game, I'm trying to get to the
bench for a timeout and this little dude weighing 150 pounds gets in the way.
It was a little altercation, but nothing that warranted a technical for Eddie
(F.) Rush to make. I was a little disappointed at that because at this time
of year, you've got to let the ball players make plays to determine the ball
game."
坦承自己应该管好自己脾气的 Johnson 说:「那是个高中生等级的吹判。两边整晚
都在呛声,你呛我、我呛你。那个技术犯规发生时,我只是在暂停叫出来後往板凳
区走,而这个150磅重的路人占了我的路。是有点争执,但并不需要吹判技术
犯规。我有点失望,因为,球季进行到此,应该是球员决定胜负。」
Stephen Jackson, who had 21 points, and Sarunas Jasikevicius also picked up
technicals in the second half when the Pacers resorted to their old habit of
complaining to the officials.
攻下21分的 Stephen Jackson 与 Sarunas Jasikevicius 也吃了技术犯规,他们
都在下半场犯了老毛病─向裁判抱怨。
"We can do better in some areas and we will," Carlisle said. "I admit we all
have to do better. I put myself in that category as well."
Carlisle 说:「有一些方面我们可以做得更好,而我们会做得更好的。我承认
我们必须要改进,包括我自己在内。」
The Pacers looked like they were about to blow a double-digit lead in the
second half for the second straight game. They led 60-50 early in the third
quarter when the Hornets, who have dropped five straight games, went on a
12-0 run.
溜马打得像是准备连续两场比赛把双位数领先给花光光,第三节初还领先五连败
黄蜂的溜马,被对手从60-50开始打了波12-0的高潮。
Pacers center Scot Pollard, not known for his offensive game, scored all nine
of his points in the third quarter to help them take the lead into the fourth
quarter.
一向不以进攻火力出名的 Scot Pollard 在第三节完全燃烧,攻下他整晚所有的
得分(9分),让溜马队得以在第四节开场时领先。
The Pacers went up by five, but the Hornets tied the score and eventually
went up 90-89 with 2:41 remaining, leaving the Pacers having to find somebody
to step up in the clutch.
溜马在第四节最多领先到5分,但黄蜂没有放弃,在2分41秒时以90-89
超前,让溜马必须找到一个可以挺身而出的球员。
Johnson and Jackson both had opportunities to be the hero in the past week
for the Pacers, but they think they've found their go-to player for the
future.
Johnson 与 Jackson 在过去一周内都有机会成为英雄,但是,他们两认为「未来」
的英雄已经出现。
Peja Stojakovic came off a screen and hit a 25-foot 3-pointer to put them up
for good. Stojakovic scored 11 of his 26 points in the fourth quarter.
Peja Stojakovic 从挡人中绕出来,一计三分球中的,让溜马站稳脚步。他在
第四节攻下26分中的11分。
"Peja came through down the stretch and made a big 3," Johnson said. "He
showed us he can get it done coming off screens. For now on, when the game is
on the line, those are the plays we're going to call, and hopefully he can
take us home."
Johnson 说:「Peja 在关键时刻顶住压力,投进大号三分。他向我们证明了他
可以在从挡人中绕出来进球。从今以後,当比赛进入一球定胜负的剧本时,这
会是我们握在手中的王牌,希望他都能带我们迎向胜利。」
Call Star reporter Mike Wells at (317) 444-6053.
Mike Wells 专线是317-444-6053
Copyright 2006 IndyStar.com. All rights reserved
本文所有权利归 IndyStar.com 所有
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.165.126.188
1F:推 yushi:推最後一段,Peja 以後靠你了,你就是王牌。^^ 03/12 21:27
2F:推 larson:可这样让我越来越担心季末Peja会喊出一张千万年薪的肥约来~ 03/12 21:31
3F:推 QKei:档人後出来接球 投进三分 这是溜马的招牌 03/12 21:35
4F:推 kobekid:peja好像都是有人在他面前遮住他的视线,结果还进 03/12 22:55
5F:→ kobekid:那才是高难度进球阿,peja季後赛靠你了 03/12 22:56
6F:推 pigface:Peja+O'neal go go pacers 03/13 07:53
7F:推 LanewGo:相隔一天 果然把胜利让给暴龙了 赢黄蜂 输暴龙 @@ 03/13 10:41