作者hsupohsiang (Faith)
看板PACERS
标题〔印城星报〕溜马让领先自手中溜走。
时间Thu Mar 9 21:50:33 2006
March 9, 2006
Rockets 103, Pacers 99
Pacers let big lead disappear in loss
Indiana blows 17-point 3rd-quarter advantage
溜马让领先自手中溜走,让17分的领先在第四节消耗殆尽。
By Mike Wells
[email protected]
HOUSTON -- Center David Harrison sat inside the locker room after the
Indiana Pacers let another winnable game get away from them on Wednesday
against the Houston Rockets.
David Harrison 坐在休息室内。他与溜马队又一次输掉一场原本可以胜出的
比赛,今晚,对手是火箭队。
Harrison talked about the games against Milwaukee, Toronto and Charlotte.
And you can't forget, Atlanta has beaten the Pacers three times this season.
Harrison 谈起对公鹿、暴龙、山猫的比赛。别忘记,老鹰队本季也击败溜马队过
,总共三次。
At some point in the next month when they're scratching and clawing trying
to secure a playoff spot in the Eastern Conference, the Pacers will look
back and kick themselves for not winning those games.
当溜马队球员们下个月咬紧牙关为了进入季後赛苦苦拼战时,他们会想要赏自己
两个巴掌,恨自己之前该赢的球赛为什麽没有赢。
"I really hope we're not doing that," Harrison said after the Pacers 103-99
loss to Rockets. "We have to make those games up somehow. We are literally
a bad losing streak from being out the playoffs."
Harrison 在球队以99-103输球後说:「我真的希望我们不会那样(後悔)。
我们必须想办法回神。我们正一路输球,输到要掉出季後赛顺位了。」
Fortunately for the Pacers, Washington and Philadelphia, the two teams
closest to them in East, also dropped games Wednesday, leaving them with a
game lead for the fifth spot in the conference.
还好,有个好消息。两支在东区战绩最接近溜马的球队,巫师及七六人,周三
都输球,让溜马得以在战绩上继续领先,守住第五名。
The Pacers boarded the bus after their second straight defeat wondering how a
17-point lead with four minutes left in the third quarter turned into their
third one-possession game in the past week.
溜马队球员在输球後搭上巴士,想不通为何第三节剩四分钟时的17分领先怎麽
会以输球做结束。这个礼拜,溜马已经输掉三场一分之差的球赛。
After calling Stephen Jackson's number in the previous two one-possession
games, Pacers coach Rick Carlisle put the ball in Anthony Johnson's hands
Wednesday.
在连续两场球都把球放在 Stephen Jackson 手中做最後一击後, Rick Carlisle
今晚把球交在 Anthony Johnson 手中。
Down 101-99 with 12.1 seconds left, Johnson drove on Rockets points guard
Rafer Alston and shot a turnaround 12-foot jumper. The shot was nowhere near
the rim.
剩下12.1秒,99-101落後的溜马队由 Johnson 运球攻向火箭控卫
Rafer Alston 转身出手跳投,是个连篮框都没勾着的面包球。
"I took it upon myself to shoot the turnaround jumper, but I overshot it,"
Johnson said. "We have to find an answer for taking shots late in the game.
Johnson 说:「我告诉自己这球该转身跳投,但我太用力了。我们必须想想在比
赛末段时怎麽进球。」
We've all taken our cracks at it and nobody has been able to step up and make
shots. We just have to buckle down and try to find something that works in
the clutch and get us good looks and get a few buckets when we need them."
他继续说:「我们总是在赌,没人真的能够挺身而出,投进关键的那球。我们必须
埋头苦练,练出能在关键时刻发挥效用的招式,能有胜算的招式。」
The Pacers got their biggest lead, 86-69, on a Harrison three-point play with
four minutes left in the third quarter.
第三节溜马靠着 Harrison 的一次三分打将比分拉到86-69的最大差距,那时
第三节还有四分钟。
But rather than put the Rockets away, the Pacers forgot how to put the ball
in the basket.
奇怪的是,溜马没有继续进球让火箭无力回天,反而开始失神忘记怎麽进球。
The Rockets kept chipping away and eventually got the lead, 94-93, on a
Stromile Swift dunk with 3:53 left in the game.
火箭队不断进球,终於在比赛剩下3分53秒时靠着 Stromile Swift 的灌篮
取得94-93的领先。
The two teams would then exchange the lead six times.
接下来,双方互换领先六次。
The Rockets gave the Pacers every opportunity to get a cushion when they
turned the ball over three straight times. The Pacers only basket came when
Stephen Jackson found Peja Stojakovic underneath for a lay-up on an inbounds
pass to make it 99-98 with 58.2 seconds remaining.
火箭队很好心的连续失误三次,要让溜马队赢球。但是,溜马队只有在 Stephen
Jackson 找到 Peja Stojakovic 时由界外发球进了一球。时间是58.2秒,比
数是99-98。
Jeff Foster had a chance to make it a three-point game the next time down,
but his missed two put backs. Alston grabbed Foster's second miss and fed
Keith Bogans up the court for lay-up to give the Rockets the lead for good.
Foster went 0-for-7 from the field.
Jeff Foster 本来可以在下一波攻势中将领先扩大到三分,但是他试了两次都
没能把球放进篮框。Alston 抓下那颗篮板球,传给另一边的 Keith Bogans,
火箭队得以超前。Foster 今晚投7中0。
The Pacers scored just 11 points and shot 16 percent (4 of 25) from the field
in the fourth quarter.
整个第四节,溜马只攻下11分,投25中4(16%)。
Stojakovic led the Pacers with 29 points. Jackson added 23 points. Rockets
center Yao Ming continued his dominant play of late by finishing with 38
points, 10 rebounds and five blocked shots. Tracy McGrady had 15 points for
Houston before leaving early in the third quarter with a sore back.
Stojakovic 以29分居全队之首, Jackson 以23分居次。火箭队中锋姚明
维持他近来的好状况,主宰了禁区攻下38分、10篮板5阻攻。Tracy McGrady
在第三节初因背痛离场前也贡献了15分。
"I thought we got some pretty good looks at the end," Pacers coach Rick
Carlisle said. "It's disappointing to work that hard to get the lead and lose
it. It's tough."
溜马教练 Rick Carlisle 说:「我想我们在末段有几次不错的表现。那麽认真
却输球总是很难受。」
Call Star reporter Mike Wells at (317) 444-6053.
您可以透过317-444-6053的专线号码联络上 Mike Wells .
Copyright 2006 IndyStar.com. All rights reserved
本文所有权归 IndyStar.com 所有.
官网记分版变了呢~
有段时间没见,还真新鲜。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.165.123.218
1F:推 smalldpig:感谢翻译^^ 03/09 21:54
2F:推 pigface: 好久不见 h 大辛苦了 03/09 21:59
3F:推 wetman:辛苦罗~~~感谢翻译 03/09 23:41
4F:→ pigface:h 大你的翻译是我们看板的动力啊!! 03/10 06:42