作者hsupohsiang (Faith)
看板PACERS
标题〔印城星报〕溜马试着延续胜绩.
时间Wed Feb 8 22:24:10 2006
February 8, 2006
Pacers try to build on modest win streak
Carlisle, his team say they can't afford to relax after big wins over
Lakers, Pistons
记者: Mike Wells
信箱:
[email protected]
It's a position the Indiana Pacers have been in before. They play well
against teams with winning records, then lose to inferior opponents.
眼前的处境对溜马队来说并不陌生。赢强队,输弱队。
Still trying to work in Peja Stojakovic while also dealing with injuries, the
Pacers are coming off impressive back-to-back victories over the Los Angeles
Lakers and Detroit Pistons. The goal tonight at Conseco Fieldhouse is to
avoid a letdown against the Portland Trail Blazers (17-29).
一边要协助 Peja Stojakovic 融入球队,一边有伤兵要烦恼的溜马连下两城,
通通都是联盟劲旅。今晚在主场Conseco球场的目标将是─「避免输给
17胜29负的拓荒者队」。
"They have a losing record, but they are a good team," Pacers coach Rick
Carlisle said about Portland. "I think the biggest key the last two games is
we've played with a lot of energy and we haven't turned it over and we've
rebounded. When you can increase your possessions by not turning it over and
rebounding, you're going to play well. Portland, they are no pushover; their
record is very deceiving. They've won (seven out of 12), which doesn't
reflect in a 17-win record."
溜马队 Rick Carlisle 教练说:「即使他们目前战绩不佳,这还是支好球队。
我想过去两场比赛中的关键是我们拿出很多很多活力,我们没有发生太多失误,
我们好好抢篮板。当你好好的护球、不要发生失误,加上掌握篮板球,你等於有
比较多的球权,你一定占优势。可别小看拓荒者,注意他们目前的战绩(过去12
场赢7场),而不是会骗人的总战绩(17胜)。
If the Pacers learned anything this season, it's not to take teams lightly.
They have beaten playoff-bound Miami, Detroit and the Los Angeles Clippers
but lost to lottery candidates Charlotte, Atlanta and Toronto.
如果溜马本季有学到什麽,绝对是「不要小看对手」。他们能击败热火、活塞、
快艇,却也曾输给山猫、老鹰与暴龙这种乐透头奖候选人。
"We know now we can't take any team for granted," Pacers point guard Anthony
Johnson said. "The energy level wasn't where it needed to be against those
teams earlier. They would come out and play hard, and we had a tendency of
putting ourselves in a hole and found out we couldn't just turn it on. . . .
Due to the fact that we're short-handed, it's definitely going to take a full
game for us to come out with victories."
Anthony Johnson 说:「我们知道现在不该小看任何一支球队。之前对上这些
球赛时可能我们没有那麽带劲。他们常常冲上来,给我们迎头痛击,而我们却会
陷在黑洞中,就是没有决一高下的动力。因为现在人手少,要赢绝对需要我们拿
出全力。」
It was just a week ago the reeling Pacers brought a six-game losing streak
into the Lakers game at the Fieldhouse. . The Pacers did not allow Kobe
Bryant to enjoy one of his trademark scoring outbursts. The Pacers also had
five players score in double figures and outrebounded Los Angeles by 12.
一周前溜马带着六连败的战绩踏上球场面对湖人队,他们没让 Kobe Bryant
打出另一场惊人的得分秀。有五位溜马队球员得分到达双位数,还在篮板球
冲抢上胜过湖人12颗。
Against the Pistons on Saturday, the Pacers shot 39 percent from the field
but dominated on the boards. They not only had 15 more rebounds than Detroit
but also had 25 offensive rebounds.
周六对上活塞队,即使命中率只到39%,溜马还是掌握了篮板球。不只比对手
多抓下15个篮板,还有25个进攻篮板。
"We're realizing we're not in a very good situation," Pacers point guard
Sarunas Jasikevicius said. "We showed some life in the past two games and now
we have to keep it going. Guys are playing hard, practices are very good and
guys are together as good as it's been all year."
Sarunas Jasikevicius 说:「我们了解目前这样的处境不算太好。过去两场我们
回魂了,现在,我们必须保持下去。大家都很认真,练习情况顺利,大家彷佛已经
打了一整年球了。」
The Pacers are in the midst of a seven-game homestand. Of the remaining home
foes this month, only San Antonio and New Orleans have better records than
the Pacers.
溜马目前的比赛进度在主场七连战中段,剩下的所有对手中,只有马刺与黄蜂
战绩比溜马好。
"It's a really important stretch because we are home and we have our fans
behind us on the one hand," Carlisle said. "But on the other hand, none of
these games are easy games, especially with the position we're in right now.
Carlisle 教练说:「这一段很重要,因为我们在主场,我们有球迷应援。不过,
这几场可都是硬仗,尤其在目前我们的情况下来看,更是这样。」
"We're going to have to continue to do the things that have really helped us
in the last two games against the Lakers and the Pistons."
他继续说:「我们必须持续做到过去两场中那些帮助球队赢球的好表现。」
=======================================
风向球
Series trend
The Pacers and Trail Blazers meet for the second and final time this season.
Portland, which is 17-29, has won seven of its past 12 games. The Pacers beat
Portland 98-78 on Dec. 2 behind Jermaine O'Neal's 27 points and 15 rebounds.
The Pacers have won five straight over the Trail Blazers, but Indiana won't
have O'Neal tonight.
这是溜马与拓荒者本季第二次也是最後一次碰头。17胜29负的拓荒者在过去
12场比赛中已经赢了7场。溜马去年12月2号靠着 Jermaine O'Neal 的27
分15篮板击败拓荒者,跨季也已经五连胜。但是,今晚溜马没有 O'Neal 压阵。
Etc.
球员动态
Point guard Jamaal Tinsley (elbow) likely won't return to the lineup until
after the All-Star break.
手肘受伤的 Jammal Tinsley 必须等到全明星赛後才能归队。
=============================================================================
Call Star reporter Mike Wells at (317) 444-6053.
Mike Wells 老师的专线是(317)444─6053
Copyright 2006 IndyStar.com. All rights reserved
本文所有权利归 IndyStar.com 所有
签下樱木吧!
GO PACERS!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.165.141.123
※ 编辑: hsupohsiang 来自: 218.165.141.123 (02/08 22:26)
1F:推 pigface:first push, nice job 02/08 22:30
2F:推 kreen:推 02/08 23:00
3F:推 wetman:翻译加油 02/09 01:11
4F:推 powerpacers:推 02/09 01:13
5F:推 singzion333:推!不要轻敌 02/09 01:53