作者hsupohsiang (Faith)
看板PACERS
标题〔印城星报〕溜马队在风中留下变数
时间Wed Jan 4 12:10:33 2006
写在前面。
目前溜马队战绩16胜12负,过去十场5胜5负。 Ron Artest 被放进
不启用名单至今已经9场,而从战绩看来,一切似乎仍是浑沌不明,印城
星报记者 Bob Kravitz 在3号刊出一篇报导,内容读来绝对没有一丝丝
值得开心的成分,不过透过他的文章,可以让我们跟着他从另外一个角度
来了解溜马队现在的处境,让我们多点-「不同的想法」。
January 3, 2006
Bob Kravitz
Pacers left twisting in the wind
溜马队在风中留下变数
It's been 22 days now. Twenty-two days since the Indiana Pacers
sent Ron Artest into perpetual(无限期) timeout. Twenty-two days
of hoops purgatory.(地狱) Twenty-two days of watching Pacers
president Larry Bird and CEO Donnie Walsh fiddle(闲晃) as the
season goes up in flames.
从溜马队替 Ron Artest 的职业生涯叫出无限期暂停後已经22天了。
这22天里面的球队表现让人彷佛有身在地狱的错觉。看着总裁 Larry
Bird 跟CEO Donnie Walsh 无所事事,球队却走入败绩深渊中也已经
22天了。
Twenty-two days.
22天。
President Bush doesn't take vacations this long.
Bush总统放假都没那麽久。
If I'm a player, I'm feeling thoroughly abandoned by management,
even betrayed. Not only did the brain trust make the repeat mistake
of committing to Artest -- they will forever be mocked(嘲笑) by
those Artest "United'' billboards -- but now they are compounding
(让事情更糟) things by leaving their short-handed players in hoops
purgatory.
如果我是球员,我想球队管理阶层已经不管我的死活了,甚至我已经被背叛了。
高层不只一次「挺」 Artest,错到深处无怨尤就算了(他们将会因为这件事成
为笑柄很久很久),现在,他们还坐视球队走入绝望深渊,仍然毫无作为。
It's bad enough the Pacers lost 19.4 points, 4.9 rebounds and tough
defense by properly booting Artest. But after 22 days and nine games,
they haven't yet seen fit to replace him.
把一个19.4分、4.9篮板、防守够悍的球员禁足已经够糟了,但是在
22天9场比赛後,溜马队仍然没有找到弥补这个空缺的办法。
Bird and Walsh say they want to take their time, make the right deal,
do what's best for the franchise.
Bird 跟 Walsh 说他们要慢慢来,要做出正确的交易,要替球队作出最好的打算。
I've got news: The Heat aren't offering Dwyane Wade any time in the
near future. There are no great deals out there, or even good ones.
There are only deals that are somewhat-less-than-unpalatable.
听听这个吧:热火队在可见的将来「不会」释出 Dwyane Wade 。而市场上
已经没有很棒的交易了,甚至没有几个「好」的交易。只有许多SOSO
等级的交易。
This is the ugly reality they've created for this wounded franchise.
And if they think they're going to get lucky if they stick around until
closing time -- the Feb. 23 trade deadline -- they're sadly mistaken.
这就是管理阶层替受创的球队所创造的丑陋情境。如果他们觉得等到交易截止日
2月23号一切会好转,他们真的是错得可悲。
Think about what this is doing to a team that is quickly rolling
downhill and toward abject irrelevance since Artest was put on the
inactive list Dec. 12. Now, they are looking at a tough, four-game
Western trip (at Denver, Golden State, Sacramento and the Lakers),
which begins a stretch of 10 road games in their next 15.
想想看,自从 Artest 被放进不启用名单後,继续等下去会对现在战绩已经
在走下坡、而且速度没有减缓的球队有什麽影响。现在,眼前是四场很硬的
西区客场作战(金块、勇士、国王以及湖人),而眼光放远些,接下来十五
场比赛中有10场客场作战。
This could get ugly.
结果真的有可能会很难看。
Sub-.500, will-they-make-the-playoffs ugly.
我的难看是指「胜率跌破五成」、「能不能进季後赛」的那种难看。
As for the Feb. 23 trade deadline, there are 23 games between today
and that day.
从今天起到2月23号交易截止日,中间有二十三场比赛。
You wonder, how much more of this season are Bird and Walsh willing
to lose?
猜猜看, Bird 跟 Walsh 还愿意赌上多少球季。
Are they positioning themselves to draft Reggie Bush?
他们想要在明年选秀选到谁。 Miller 他老师吗?
Not only has management failed to get anything in return for Artest,
but now several players -- notably Anthony Johnson, Austin Croshere
and Scot Pollard -- are waiting for the sword of Damocles to fall.
They know that any trade will likely be a multi-player, multi-team
trade, and they know that some of them, if not all of them, will be
getting a new address.
管理阶层不止没有办法找到填补 Artest 空缺的人选,现在,他们还让许多
球员开始观望,等着知道会不会被打包一起送走-像是 Anthony Johnson、
Austin Croshere、Scot Pollard。他们知道交易很有可能是多队、复数球
员交易,而且,他们知道身边有人(即使不是全部)很快就会有个新的联络
地址了。
I don't care how much of a professional a player is, when you're
always looking over your shoulder, always waiting for word that it's
time to move your entire family, it's hard to perform at the top of
your game.
我不管球员有多专业,当你老是要等一个交代出来,等一个结果出来,等一个
可能让你全家都要打包飞到陌生城市的「交易」出来。你很难全心打好比赛的。
And think about this, too: Once the Pacers do make a trade, it's
going to take at least a month for the new players to get acclimated,
to learn how to play with new teammates.
好吧,那我们来看看:假如溜马队真的完成交易,转队来的新球员至少需要
一个月来认识队友、球队打法吧。
The playoffs, friends, are no longer a given.(确定) In essence,
management is letting Artest ruin a second straight season. Or even
a third, if you want to count his Game 6 meltdown against Detroit
two seasons ago.
投资朋友,进季後赛不再是「喝水一样简单啦」。基本上,管理阶层正在让
Artest 毁掉第二个球季、甚至第三个。如果你把前年决赛第六战对上活塞
队时他的崩盘也算进去的话。
What's happened to the Pacers' front-office leadership?
管理阶层的领袖风范呢?
So far, Bird has done little more than change coaches and sign
Sarunas Jasikevicius, who was advertised as a shooter and has
delivered at a 43 percent clip. (Hello, Freddie Jones.)
目前为止,除了签下号称是「射手」、目前命中率43%的 Sarunas
Jasikevicius 之外, Bird 没做什麽。(等等,我们队上好像有个
叫做 Fred Jones 的球员,目前命中率也有44%,出手次数相差
也不多啊)
And Walsh? His long-term record is undeniable, impeccable(完美)
even, but there have been major missteps in recent times. He
re-signed Austin Croshere to a massive deal. He lost Brad Miller.
He held on to Artest for far too long. He stayed with Jamaal Tinsley,
who still has never reached the playoffs in one piece. He whiffed
on the Jonathan Bender trade, although there were physical issues
beyond anybody's control.
Walsh 呢?从他接手以来,表现可以说是无可挑剔,甚至是完美,但是,
最近他似乎开始踏错脚步。他与 Austin Crosher 签下巨额合约。他换
走 Brad Miller。他挺 Artest 太久。他也欣赏从来没有完整打完季後赛
的 Jammal Tinsley。他还在 Jonathan Bender 的交易上沉思过久,即使
在 Bender 的个案当中,有不可知的健康因素在影响。
Let's just say, it's been an awfully long time since the masterstroke
of trading for a young, unproven Jermaine O'Neal.
这麽说好了,从找来璞玉 Jermaine O'Neal 之後,已经太久没有什麽
真正内行、厉害的作为了。
Want to place the finger of blame?
谁该负责?
Those are your guys.
就是球队管理阶层。
Not coach Rick Carlisle, who hasn't had anything close to a full
team since the 62-victory season.
不会是教练 Rick Carlisle ,他从62胜那季之後就没有看过全队健健康康
的出现在眼前了。
Not Stephen Jackson, who has somehow become the scapegoat du jour
around here.
也不会是最近变成队上公敌的 Stephen Jackson。
Explain this to me: Why is Jackson viewed as a poisonous(毒瘤)
hothead (莽夫), but Jasikevicius, who is just as demonstrative
(敢说), is viewed as a vocal, passionate leader?
谁来告诉我:为什麽 Jackson 被看成莽夫、毒瘤,而一样经常发言的
Jasikevicius 被看成是有想法、热情的领袖?
Without question, Jackson has struggled, and there's reason to believe
that if Artest hadn't opened his yap, Jackson would have been the one out
the door. Remember, though, he was brought here to be a shooting guard,
not a small forward, a third scoring option and not a second. He is a
complementary player on a very good team.
Jackson 最近是经历些低潮,这不用说,而且,如果 Artest 没有放炮,可能
球队会想要把 Jackson 换走。但是,记住这点,他是换来当SG的,不是当SF。
他是来当第「3」出手选择,不是第2。他是很好的球队中辅助性质的球员。
And this, right now, is not a very good team.
现在,这支球队不是支很好的球队。
Or even an average one.
甚至不是支可以看的球队。
The longer this charade(似是而非的情况) continues, the clearer it
becomes that management is willing to punt(弃球) away yet another
season.
这种似是而非的胶着如果继续下去,很明显的,那就代表管理高层已经准备
放弃本季。
Twenty-two days.
22天。
And counting.
时间一分一秒的在过。
Bob Kravitz is a columnist for The Indianapolis Star.
Bob Kravitz 老师是印城星报的一员。
Call him at (317) 444-6643 or e-mail
[email protected].
想要加入会员请拨 (317) 444-6643 或来信
[email protected]
Copyright 2005 IndyStar.com. All rights reserved
Indystar.com 拥有本篇文章所有权利
读後感想...该开始..集气吗?
好让球队明年可以选到 Miller 他老师 ..<囧>
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.71.156
1F:推 pigface:看到後面一页我想接 现在优待五名板友 XD 01/04 12:17
2F:推 candicesm:可以换就快点换吧 时间拖久了 战绩也没了 01/04 12:20
3F:推 wies1ey:我也觉得交易拖太久了..这绝对不是好事情 01/04 12:21
4F:推 sliverstream:很严苛的批评,但确实把球队的隐忧点了出来 01/04 12:39
5F:推 songda:写得真好 希望交易风波能赶快有个好结果~ 01/04 12:58
6F:推 angelne:有这麽严重吗 我到觉得慢慢等没差 阿泰还是有他的价值的 01/04 13:59
7F:→ angelne:慢慢等应该还是会有不错的交易 01/04 14:04
8F:推 andy0526:换走B.miller是不得已的啊!不然也留不住....... 01/04 14:26
9F:→ millerh:我也觉得写的太严重了点 01/04 14:41
10F:推 yushi:Bob Kravitz 言论很犀利,很好,不过我不怎麽认同。:P 01/04 14:47
11F:推 gonzdevour:推翻译。 01/04 15:10
12F:→ gonzdevour:不过Kravitz老师这篇只是放马後炮的纯抱怨文。 01/04 15:10
13F:推 gargoyles:恩...我相信walsh... 01/04 19:02
14F:→ millerh:我觉得walsh做的最错的事情就是买了一本运球教课书 01/04 22:42
15F:推 jyunwei:怎办 我认同了...快点放阿泰出来我觉得比较好 01/04 22:55
16F:→ jyunwei:溜马这样下去已经变B级球队了 我看很多评论已经把东区竞争 01/04 22:56
17F:→ jyunwei:者留下两队 热火 活塞 甚至用骑士填上第三顺位 01/04 22:56
18F:推 HanshinImaok:反正以前评论都看好我们也没拿到..就暴个黑马吧@@ 01/04 23:27