作者hsupohsiang (Faith)
看板PACERS
标题〔印城星报〕Bird同意Artest必须要走
时间Tue Dec 27 18:11:09 2005
December 27, 2005
Bird agrees Artest must go
Pacers president says team's disgruntled player should not
have gone public with his complaints
Bird同意Artest必须要走
溜马队总裁说再不高兴也不该公开谈论自己的不满
By Mike Wells
[email protected]
DALLAS -- Like everybody else in the organization, Indiana
Pacers president Larry Bird stuck by Ron Artest through his
trials and tribulations.
就像球队其他成员一样,总裁 Bird 也被 Ron Artest 造成
的麻烦给困扰着。
But no more. Bird, who recently returned from a 10-day scouting
trip in Europe, made his first public comments since Artest told
The Star he wanted to be traded. Bird said Monday he "felt
betrayed," and though Artest has since said he wants to return,
Bird insisted that's not possible.
但是,没有下次了。刚从为期十天的欧洲选秀之旅返乡的
Bird 首次公开谈论到 Artest 事件。周一 Bird 说他:「感
到被人家背叛。」。即使 Artest 有提起重回球队的打算,
Bird 坚持那将不可能发生。
"I think enough is enough," Bird said. "I think Ronnie will do
fine but not here."Bird said he thought Artest had turned the
corner emotionally after his seasonlong suspension last year
and would be an MVP candidate.
Bird 说:「我想这已经够了。我想 Ronnie 会过得很好,
不过不是在这里。」。他还提到,他以为 Artest 已经成长,
而且将从禁赛中走出,蜕变为MVP候选人。
"But I don't know what goes on in Ronnie's world when he leaves
(Conseco Fieldhouse)," he said. "Ronnie needed support after
everything he's been through. Who better to give it to him than
the people in this organization?"
他说到:「但是,我不知道当 Ronnie走出球场时,他的世界
里面到底发生了什麽事情。在他经历过那麽多风风雨雨时需要
的支持,难道球队上下没有给他吗?」
Bird recalled an offseason conversation with his three star players,
a meeting that no longer matters.
Bird 回想起季外一次与球员们的谈话,一段现在已经没有
太大意义的谈话。
"They thought this was their year as a team," Bird said. "Stephen
(Jackson), Ronnie and Jermaine (O'Neal) came up to me and asked
if I would keep them together for one more year and see how it goes.
I was behind it 100 percent."
Bird说:「他们认为今年就是球员们真正要齐力打拼的一年。
Stephen、Ronnie 还有 Jermaine 跟我讲,可不可以把他们三个
多凑在一起,就这一年,看看会发生什麽转变。我完全支持
这样的想法。」
Now?
现在呢?
"I don't know if this is the right wording, but I felt betrayed," Bird
said. "We're disappointed. Things happen, maybe it's a good thing.
He's a very talented player. I always liked working with him and
how he went about things on the basketball court. He's a top-12
player in the league, but we're in a situation where we have to move
on."
Bird 说:「我不知道这样说是否恰当…我好像被人背叛。
我们很失望。虽然事情已经发生,也许这会件好事。他是个
非常有天份的球员,我喜欢跟他一同练球,看看他在场上
能有什麽表现。他是联盟内前12强的选手,但是,现在
的局面让我们必须向前看。」
Bird, who said he has yet to talk to Artest, said he took exception to
Artest going public with his unhappiness.
提起自己还没跟Artest 碰面的 Bird 说他对 Artest 公开
发言的举动很感冒。
"He was clearly frustrated," he said. "Ronnie thinks if we lose, we
would have won the game if he had the ball every time. The offense
bogs down at times, but it's still a great offense. He held the ball a lot
at times. Nothing frustrated me more than him not rebounding. But I
didn't go out in the public and say anything."
Bird说:「很明显的,他有很深的挫折感。他认为每次我们输球
都是因为他没有多进攻、多出手。当然,我们的进攻有时候没
那麽出色,但已经不错了。他也有很多持球的机会。我对於他
老是不抢篮板也很感冒,但我没有对外界说过任何意见。」
While in Europe, Bird said he spoke to CEO Donnie Walsh daily. Bird
wondered whether he needed to return early but decided against it
because he and Walsh weren't going to make a quick trade.
Bird 说他还在欧洲时天天都与球队CEO Donnie Walsh 通电话
,本来他考虑要不要提前返国,但是後来决定不要,因为他跟 Wlash
不急着谈交易。
Artest, who did not return a phone message Monday, remains on the
inactive list. His agent, Mark Stevens, said he spoke Monday with
Walsh and "everything stands in the same place."
周一没有回覆记者留言的 Artest 目前仍然在不启用名单上,他
的经纪人 Mark Stevens 说他与 Walsh 谈过,而一切没有太大
变化。
"(The trade) could happen tomorrow; it could be two weeks from now,"
Stevens said.Bird and Walsh will continue to seek a trade this week.
Bird said they prefer to trade Artest to a Western Conference team.
The Denver Post reported the Nuggets are one of the teams interested in
what could be a multi-team deal for Artest. Other Western Conference
teams rumored to be interested include the Los Angeles Clippers,
Minnesota and Golden State.
Stevens 说:「交易可能立刻发生,也可能在两周後发生。」他说
Bird 跟 Walsh 本周还会继续看看各种可能性。 Bird 说他倾向
把 Artest 交易到西部联盟。丹佛邮报(The Denver Post)报导
金块队是目前有意进行多方交易的一员。其他有意愿的西部联盟
球队包含快艇、灰狼以及勇士。
"Any time you deal a player you would like him to go out of the
conference," Bird said. "We're looking at the West, but if it's the
East, that's how it's going to be. Whether we get a draft choice or
a player, we're going to make sure it's the right deal. We've done
enough to back Ronnie. We're in a position where we have to protect
the franchise now."
Bird 说:「当你交易球队的球员时,你会希望把他换到另一个联
盟。我们正在思考西部联盟有没有可能成为交易对象,但是,如
果最後东区的球队的确适合进行交易,那也未必不可。不管是拿
到选秀权、交易到球员,我们都会确保一切都合理、正确。我们
已经够支持他(Artest)了。我们现在该替球队想想。
Bird knows losing Artest will hurt, but he said the team chemistry will be
better without the constant distractions.
Bird 知道失去 Artest 会伤害球队,但是他说球员间的化学作用会
因为没有令人分心的事情而变好。
"I'm not going to say we're better, that's not going to happen when you lose
a player like Ronnie," he said. "As far as chemistry goes, we're a lot
better.We're still deep. We have some emotional guys, but we'll be fine."
Bird 说:「我不会说什麽我们会更好,失去 Ronnie 这种球员有什麽好?
不过,从球队中球员间关系的角度来看,我们现在好多了。我们仍然
有够深度的阵容。我们有些比较意气用事的球员,但是一切都OK。」
Call Star reporter Mike Wells at (317) 444-6053.
Copyright 2005 IndyStar.com. All rights reserved
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.120.251
※ 编辑: hsupohsiang 来自: 140.117.120.251 (12/27 18:13)
1F:推 Granger33:推一个翻译~! 12/27 18:14
2F:推 Altair:谢谢翻译! 正在找这篇 XDD 12/27 18:23
3F:→ wies1ey:感谢三位大大热心翻译 12/27 22:54
4F:推 yushi:谢谢 hsupohsiang。也谢谢 Bird。^o^ 12/28 08:45