作者hsupohsiang (Faith)
看板PACERS
标题〔官网QOD〕三则
时间Mon Dec 26 14:29:15 2005
QUESTION OF THE DAY
Conrad Brunner
Friday, Dec. 23, 2005
Q. I know there are reasons for (David) Harrison's
lack of playing time, namely fouls and productivity,
but aren't those problems that you need play out of
a player? He clearly has talent and skill, but he'll
never learn to play on a court when he's only in a
practice gym. I think his upside when he's in the
groove will really make us glad to have him, so why
not let him at least get his confidence up? He works
hard, I think we owe him that much. (Justin in Cape
Coral, Fla.)
Q:我知道 Harrison 上场时间少不是没有原因,他容易犯规
而且贡献并不显着,不过,难道这些不就是你该让他上场去找
出解决方法的问题吗?他有天份也有技巧,但是,待在体育馆
内永远不可能学会真正比赛的打法。我想他如果真的站稳脚步
那才是我们之所以那麽开心能够拥有他的原因,所以,为什麽
不让他多培养点信心呢?他很认真,我想他值得
Q. It was stated earlier that Jonathan Bender and the
Pacers would talk about his future. Has that happened
yet and what do you think is his future? (From Robert
in Charlotte, N.C.)
Q:之前已经报导过 Jonathan Bender 会与溜马讨论他的未来
,已经讨论过了吗?你觉得他的下一步会怎麽走。
A. Because of the holiday weekend, I thought I'd throw
in a bonus QOD, particularly since these are by far
the most common non-Ron-Ron-related queries I've been
receiving lately.
A:这是快乐的年末假期,我想我愿意替QOD多加点料,
毕竟,这些问题是除了 Ron Artest 之外最多人提起的话题。
Harrison is in something of a pickle, as it comes to
playing time. Because the combination of Austin
Croshere and Jermaine O'Neal has worked so well with
the first unit, Jeff Foster has remained with the
second unit. The Pacers need Foster to play himself
back into basketball shape, so he's going to get the
largest share of frontcourt minutes off the bench. That
doesn't leave much for Harrison. It's a frustrating
position for the young center because he has worked
hard to get, and stay, in very good condition. But
he just has to be patient, stay in shape and keep
his head in the game because you never know when an
opportunity will arise.
谈到 Harrison 的上场时间是个难题。因为 Austin Croshere
与 Jermaine O'Neal 的先发组合真的太有效率, Jeff Foster
必须退到替补阵容来。溜马需要 Foster 找回他百分之百的身手
,他一定会是替补球员中拥有最多上场时间的球员。而这样算算
, Harrison 就没有太多上场时间可以用了。刚刚进联盟的新人
中锋总是会面临这种令人丧气的情况,因为他们很努力的练球、
保持在很好的状况(却不能上场)。但是, Harrison必须要有耐
心,保持在最佳状态,继续认真的吸收关於比赛的知识,因为,
机会何时来永远算不准。
As for Bender, the decision is in his hands and the
Pacers are in a wait-and-see mode. The meeting between
Bender, his agent and Pacers management has taken place,
the facts have been spelled out and both sides have
agreed the next step must be taken by Bender. Because
the contemplation of retirement, particularly when
forced by medical issues, is such a momentous decision
for a young player, he understandably is taking whatever
time he feels he needs to make it final. Until then,
the Pacers will simply wait.
至於 Bender ,现在决定权都在他手上,球队则采观望的态度。
Bender 、他的经纪人以及溜马队管理阶层已经谈过,双方已经
达成共识,而这个共识就是下一步会由 Bender 来走。因为要
做出退休的决定,尤其是要因为伤病必须退休,对一位年轻选
手来说,是很难很难的一个决策。他当然可以好好的想清楚,
不论这需要多久时间。在 Bender 做出决定之前,溜马队只会
静静等待。
Thursday, Dec. 22, 2005
Q. Knowing the Pacers' strengths and weakness, which
type of placer should Donnie Walsh be searching?
Someone with the same characteristics as (Ron) Artest?
Or would it be wiser to search for another type of
player, maybe a sharp-shooter or an All-Star center?
(From Gaston in Buenos Aires, Argentina)
Q:熟悉溜马队体质的 Donnie Walsh 在寻找什麽样的交易
人选呢?是另一个 Ron Artest 吗?还是一个优质射手或是
一个全明星等级中锋会好些?
A. Even without Artest, the Pacers are well-covered
at every position including small forward, where Stephen
Jackson and Danny Granger give every indication of
forming a strong combination. So there isn't a pressing
need to fill or add depth to a certain position. There is
a relative dearth of two types of players league-wide
right now: consistent shooters and skilled big men. So
those types are always on the radar screen of most teams.
A:即使没有 Artest,溜马队在每个位置仍然有足够的兵源,
Stephen Jackson 跟 Danny Granger 在小前锋位置的表现就是
最好的证明。所以,目前并没有需要急着找人。目前,整个联盟
都缺优质射手、技巧全面的大个子,所以,几乎所有球队都会注
意这类的球员。
Realistic in his approach, Walsh acknowledges he probably
won't be able to acquire a player of similar skill level
to Artest because of the circumstances. Given that, he's
indicated he'd prefer to find a younger player (or two)
with an eye on both the present and future, rather than
adding an older veteran (with a bigger contract) as a
stop-gap measure.
做事务实的 Walsh 知道在这种情况下他可能没办法找到跟 Artest
一样水准的球员。这样一来,他表示倾向找一两个年轻的球员,
能够在现在以及可见未来都能有不错的发展,而不是一个较年长的
中生代球员(合约也比较高档)来当即战力。
Tuesday, Dec. 20, 2005
Q. I'm writing this from New Zealand (a country
where rugby is the No.1 sport) but, apart from that,
I am a big NBA fan and also an even bigger Pacer fan.
We have three good centers on roster. Why aren't we
starting with any of them and we have one of the best
power forwards in the league playing out of position at
center. Could you give me some answers to this please?
(From James in New Zealand)
Q:我从国球是橄榄球的纽西兰写这封信给你,我是个NBA
球迷,更是一个溜马球迷。我们有三位不错的中锋,为什麽不
派他们先发?而我们全联盟数一数二的前锋却被拿来当中锋用
。可以给我个答案吗?
A. Two words: Austin Croshere. The 6-10 veteran has
been extremely effective at power forward, meshing very
well with Jermaine O'Neal. In 13 starts, Croshere has
averaged 9.8 points and 7.5 rebounds while shooting 51.2
percent from the field and, more importantly, the team
has gone 10-3. Croshere's perimeter threat helps spread
the defense, creating space for O'Neal. Just think back
to the last game Croshere missed, last Wednesday night in
Boston. Without that one additional shooter on the floor,
the Celtics' defense essentially collapsed around O'Neal
making life miserable for the entire offense.
A:一句话:「 Austin Croshere 」。这位6尺10寸的战将
打大前锋真的太称职,跟 Jermaine O'Neal 的搭配太顺畅。在
他13次先发当中,平均9.8分7.5篮板命中率达51.2%
,更重要的是球队在这13场中拿下10胜。Croshere 在外线带
给对手的威胁有效的分散敌人防守的压力,让 O'Neal 有活动的
空间。想想上次没有 Croshere 的比赛吧,上周三我们对上波士
顿,没有多一位射手在场上,塞尔蒂克得以把重兵部属在 O'Neal
身边,连带让我们的进攻陷入极大的困境中。
The deployment of the traditional centers has been
a halting process for a variety of reasons. Jeff Foster
missed the first month of the season with a sore
Achilles and still is playing his way into shape. With
the opportunity for regular playing time in front of him,
David Harrison has struggled with some of the same
problems that plagued him as a rookie, the biggest being
his proclivity for foul trouble. Scot Pollard has been
bothered by a sore back for some time and the veteran
big man has been generally reserved as a specialist for
matchups against behemoths like Shaquille O'Neal.
有几个理由让我们迟迟没有依照传统方式来使用中锋。Jeff Foster
第一个月阿基里斯腱有伤现在还在找回自己最佳状态的过程中。
而在 David Harrison 这边,虽然有出赛机会,但是他却受到几个
问题困扰,身为新人的他犯规过快、贡献度不够。Scot Pollard 也
有背伤的困扰,而且他也被当成是「特定场合专用球员」像是有
Shaquille O'Neal 这种人肉战车要进攻时就需要派上 Pollard。
It's possible, once Foster is up to speed, that Coach Rick
Carlisle will return to a more traditional lineup. For time
being, however, Croshere has held his own as a rebounder,
generated plenty of energy with his hustle and offered a
much-needed offensive threat in the absence of Ron Artest.
As long as this lineup combination is working, there's little
motivation to make a change.
一旦 Foster 完全进入状况,很有可能 Rick Carlisle 教练会开始
派出比较传统的阵容。然而,目前来看,Croshere 身为篮板抢手、
以及投射火力来源,加上他积极的态度,很稳固的替他自己占有一席
之地,特别在 Ron Artest 不在的情况下。只要这样的阵容有用,
我想很难有机会去更动它。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.71.156
1F:推 yushi:推! Croshere 是溜马球风的代表人物! 12/26 14:33
2F:推 wies1ey:我也爱战警 ^^ Freddie也不准走 除非有大物可以换 12/26 14:59
3F:推 sliverstream:大哈还是有不少球迷关心的,振作啊! 12/26 20:14