作者skyzer (故事的最後...)
看板P2PSoftWare
标题[问题] 推荐的字幕组
时间Tue Jan 1 23:37:00 2013
不知道发这篇文有没有违反板规@@"
因为现在字幕组众多
我对翻译又有一点要求
(不用翻到很完美没关系,但起码要让人能体会剧情)
为了省下每次都要找字幕组的时间
之前都习惯收藏台版DVD,一来用语比较习惯,字体也是繁体
但是DVD实在太占空间,画质也没有比较好
因此想做更新
想请问各位板友
有没有推荐的翻译比较贴切且量也ok的字幕组呢?
(最好有繁体,有常见的院线片即可)
谢谢。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.123.103.41
1F:推 kcl0801 :其实射手网 很多人会把台版DVD字幕抽出来分享 多数都 01/01 23:52
2F:→ andy199113 :人人字幕不错 翻译快速、稳定持久、种类多元 01/01 23:52
3F:→ kcl0801 :会OCR成SRT 只是电影就不能太过冷门 否则连SUB都没有 01/01 23:53
4F:→ kcl0801 :人人的话 就影集部分来看 我觉得翻得不好...不过要论 01/01 23:54
5F:→ kcl0801 :知名度的确比较大 真的不行我才会看这家的就是了 01/01 23:55
6F:→ fbi982001 :遇到翻得很奇怪的就当作学英文(误)XD 01/01 23:56
7F:→ skyzer :其实我是希望连影片一起...应该算是要问压制组吧..? 01/01 23:58
8F:→ hangsh :字幕最好找有中英在一起的 翻的好不好 立刻见真章~ 01/02 00:05
9F:推 r1239386 :现在看美剧都看中英双字幕 翻不好可以自己看XD 01/02 00:17
10F:→ r1239386 :现在也会有从BD原盘拉出来的字幕 不然就人人 01/02 14:56
11F:→ r1239386 :原PO坚持要已经嵌好的一般影片 我想到的只有人人 01/02 14:57
12F:→ r1239386 :不然就是CMCT 或 HDS的4K DIY的BD原盘 01/02 14:57
13F:→ r1239386 :(我指的4K是4K大) 01/02 14:58
※ skyzer:转录至看板 Hunter 01/08 02:24