作者specialK (不会吧)
看板P2PSoftWare
标题Re: [心得] 关於字幕
时间Sat Jul 26 04:35:27 2003
※ 引述《bbki (..)》之铭言:
: 又发现那些档案用记事本打开
: 档案大小竟然有的多达4.5M大
: 而且开又得开超久的
: 即使打开之後 也是一推乱码
: 根本就不行用
: 後来又研究了很久
: 才学到要去射手网下载一个叫subocr098 的软体来转码
: 解开之後
: 原本4.5M的文字档 才减成正常的50K
: 而打开之後 也终於比较看的懂里面的内容了
: 可是 里面却是一堆简体的乱码字
: 於是 自己便又发现 还必须去下载简转繁的软体ConvertZ.
: 由此 自己已经很少有解不开的字幕档了
: 接下来便是VOBSUB的范畴了...
: 网路上有教很多 我便不在说明了
: OVER~
我知道字幕档这东西是两个月前的事(汗)
两个月前我对这些小虽小贡献大得不得了的东西仍一无所知
下面先说说我的kazaa实战经验 (如有错误不吝指教)
(3.4点可以不看)
1.先确定有字幕再下片,虽然是废话却是很中肯的建言(emule同时search没问题)
2.title只是参考用,要看filename
3.点title前的+号,让user名单摊开,看filename,你会发现不止一种档名,这样有什么
用处吗?会增加看到档名分割版本的机率
4.把游标移到search field那页的档案名上,跳出提示框看Description标明什么分割版本
5.先抓个30mb(5分钟预览),用SubResync开字幕,AVIPreview预览,边预览边检查字幕时间,
要是手上的字幕都不符合,偏偏本身又是那种只要现成懒得加工字幕的人,为了避免连夜当
漏700mb却换来字幕牛头不对马嘴的窘境这招我屡试不爽(建议:硬碟,频宽寒酸的人使用)
ps*有人觉得第五项很麻烦,其实驾轻就熟速度很快.
*字幕分割版本名称我把它当做找avi档的对应标签
www个人推荐射手网(囊括_新视界,汉凤,tlf)
热门片搜寻结果10几个字幕很正常
可以从"字幕共有x段","分割版本"开始抽丝剥茧
然後衡量_下载次数_翻译质量_上传时间_三者(好像在说明如何在洪爷下载好片)
上一句话虎滥性质为多(看你要嘛选日期最近的不然就是最多人抓的,我是这样子)
要是射手主引擎找不到,下面三个引擎各按一下(喔喔喔有时会有意外收获)
也可以用emule登陆big pipe或TLF
都是台湾站搜寻,找中文字幕方便多了
同片的avi和字幕档名常常相仿不难找
说到最後为什么不一开始就直接用emule呢?
总之祝大家玩得愉快,古拜!
--
那所有坚硬的,必将融於空气
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 219.68.57.75
※ 编辑: specialK 来自: 219.68.57.75 (07/26 04:38)