作者tom114151 (老人会副会长)
看板OverWatch
标题[讨论] 有没有人觉得某些角色台配大招要改
时间Fri Jul 1 21:07:41 2016
如题
大家都知道如果用英文语音
敌方某些角色施放大招的时候会用自己的母语
让玩家可以快速辨认是哪边的大招
这种会用母语喊大招的角色
通常两句话在意思上是没有区别的,像是
慈悲的 Helden sterben nicht 跟 Heroes never die
小美的 冻住,不洗澡 跟 Freeze! Don't move!
札莉亚的 Огонь по готовности 跟 Fire at will
但是台配全部都是中文(除了日本兄弟),所以使用台配的玩家并不好辨认
慈悲倒是还好,反正大多是小恶魔或者婴灵殿
小美的话只能说中文原罪,没办法
札莉亚我都要迟疑一下才能分辨是哪边的大招,偏偏抢点图常常两边都出
大家觉得呢?
或许有人会问,为啥不用英文语音
一方面是我英文不好,会漏掉一些角色间的互动对话
另一方面就是要支持一下台湾的配音啦
还有我觉的台配慈悲死掉的惨叫声很好笑...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.234.12.80
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/OverWatch/M.1467378464.A.DA1.html
1F:推 sunny1991225: 英雄永不...呃阿!!!!!!07/01 21:10
2F:推 chuchu000: 正义从...呃啊07/01 21:11
3F:推 ko88201: 正义从天...呃阿!!!!!!07/01 21:11
4F:推 yangs0618: 敌我炸弹鼠放大说的话好像不一样?07/01 21:11
5F:推 sunny1991225: 每个脚色敌我放大招台词都不同阿07/01 21:12
我举的例子只有语言不同而已,不然就是意思差不多
※ 编辑: tom114151 (36.234.12.80), 07/01/2016 21:13:31
6F:→ sunny1991225: 女坦就有分"火力全开" "自由开火"07/01 21:12
7F:→ sunny1991225: 然後黑道兄弟只有敌方才会喊日文07/01 21:13
8F:推 Coshower: 说到中英文 对话喷漆被偷偷改成中文了 感觉有点丑 xd07/01 21:13
9F:推 lancelot123: 敌炸弹鼠:炸弹来啦 我炸弹鼠:各位观众,引擎发动07/01 21:14
10F:→ lancelot123: 啦07/01 21:14
11F:推 sunny1991225: 突然发觉我唯一没仔细分的是壁垒机兵敌我大招....07/01 21:15
12F:推 skixhbyu: 逼逼逼07/01 21:17
13F:推 a1030400: 嘟嘟嘟~嘟嘟~嘟~~~07/01 21:18
14F:推 th11yh23: 喷漆中文字型很丑07/01 21:19
15F:推 ray10133: 玩久 就习惯了 日文版也都是日文 台词不同07/01 21:19
16F:推 khsiuol: 为甚麽只有岛田兄弟大招可以讲母语 其他角却讲中文阿?07/01 21:34
17F:→ khsiuol: 歧视其他语言?07/01 21:34
18F:推 iam0718: 兄弟的母语比较帅气阿07/01 21:36
19F:推 smashgdi: 我介面全英文 没这困扰XDD07/01 21:36
20F:推 bill61035: 敌方:冻住 不洗澡!;我方:冻住 别想走! 07/01 21:38
21F:推 hydra3179: 小美也是讲母语啊07/01 21:41
22F:推 toloveXD: 英文台词真的比较好 两边都英文的角色台词就会差很多07/01 21:41
23F:→ toloveXD: 像76 死神 牛仔这种敌我大招整个台词都会不一样07/01 21:42
24F:推 moccabranco: 听不懂的就是敌队的比较好区分说07/01 21:43
25F:推 bmaple730: 我觉得只有札利亚需要改一下 讲到话最短然後敌我有点像07/01 21:44
26F:→ iphone55566: 你提的这几个难分辨有个很大的原因07/01 21:44
27F:→ iphone55566: 就是伤害低 敌方的音量不够大声07/01 21:44
28F:→ iphone55566: 要不然其他76、麦卡利就不会这样07/01 21:45
29F:推 sunny1991225: 76的大家听到一定会跑(我锁定你了07/01 21:49
30F:推 smileben0602: 炸弹鼠 我方会加各位观众 感觉比较亲切07/01 21:52
31F:→ hguei: 札利亚: 阿吧~共齁哩细07/01 21:53
32F:推 RX11: 76 牛仔台配双方也整个不一样阿 拿这举例很怪07/01 21:54
33F:推 shhh: 最分不出来的就是女坦07/01 21:54
34F:推 typesirius: 我个人觉得比较烦的是自己听自己开大的语音跟敌方开大07/01 21:57
35F:→ typesirius: 的语音是一样的 尤其是76 在判断开大的时机很接近07/01 21:57
36F:→ iphone55566: 我举的例子声音大小好吗...= =07/01 21:58
37F:→ iphone55566: 全部都是中文 为何攻击角你就不会搞错呢?07/01 21:58
因为攻击角在两边的台词差很多
当然声音小也是个原因
38F:推 simon0131: 台湾人哈日阿 07/01 21:58
※ 编辑: tom114151 (36.234.12.80), 07/01/2016 22:04:29
39F:推 jack710619: 扎莉亚英文配音很大声啊 关键控场欸怎麽可能小声07/01 22:08
40F:推 misaki1088: 哪有可能分不出来...你先打个400场再看看会不会认不出07/01 22:13
41F:→ misaki1088: 来07/01 22:13
讲这个有甚麽意义呢
当然久了就会习惯了,但是可以改就改呀~
42F:推 windowsill: 岛田兄弟的大招翻译成中文可能要念很久07/01 22:16
※ 编辑: tom114151 (36.234.12.80), 07/01/2016 22:25:30
43F:推 wl00725348: 敌人用国语 同队用台语怎麽样。娱乐性100还很容易分07/01 22:19
44F:→ wl00725348: 辨07/01 22:19
45F:推 megane0325: 让龙魂吞噬一切 跟 龙嘎哇嘎07/01 22:29
46F:→ megane0325: 启动战术锁定 我锁定你了07/01 22:30
47F:推 OverRaven: 用闽南语以布袋戏的方式配 应该会很热血07/01 22:34
48F:推 owlman: 讲日文中二感才会出来啊07/01 22:39
49F:推 k960608: 我76跟对面两个76同时开大 我我我锁定定你你你了了 吓死07/01 22:42
50F:推 bob510184: 其实还好 打久了之後马上就知道哪边开大了07/01 22:45
51F:推 keichi: 句子几乎都不一样,很好辨认07/01 23:15
我举的例子就是换句话说,所以不好辨认
※ 编辑: tom114151 (36.234.12.80), 07/01/2016 23:20:53
52F:推 beerroids: 我还去学那段札莉亚的大绝怎麽念07/01 23:20
53F:→ beerroids: 啊贡 波贡 洞vnusti07/01 23:21
54F:推 qwe88016: 其实若是改成自己放跟队友放一样就能解决了07/01 23:29
55F:→ As1649: 队友放跟敌人放语音不一样 自己放虽然跟敌人放一样 可是07/01 23:31
56F:→ As1649: 你总不会连自己有没有按大招都不知道吧...07/01 23:31
57F:推 s091572no: 我到现在还分不清楚敌我慈悲的音效07/01 23:32
58F:推 chou3321: 我也常常把慈悲搞错XDDD07/01 23:33
59F:推 ttcml: ㄘ我的龙神剑啦!07/01 23:41
60F:推 SmallPon: 马的 要战岛田兄弟的去听西班牙版本的07/02 00:01
61F:推 jacksonpan: 要怎麽改成英文啊07/02 00:04
62F:推 RachelMcAdam: 从Battle.net改07/02 00:07
63F:推 Septembre3: 存纯推07/02 00:21
64F:推 OsirisWar: 声音大小其实很好分辨阿07/02 00:41
65F:推 darpie0733: 玩西班牙语音啊07/02 01:20
66F:推 lpgg33044304: 夺命女表示07/02 04:06
67F:→ lpgg33044304: personne n'嶰happe ? mon regard07/02 04:07
68F:→ lpgg33044304: 北宋馁下吧阿蒙和God07/02 04:08
69F:推 LuMya: 小美可以说台语啊07/02 04:35
70F:推 zxcvb70017: 为了 BabyRage 殿07/02 06:27
71F:推 tonyhsu0822: 女坦永远分不清楚 自由开火跟火力全开07/02 11:09
72F:推 aganqq: 你说改就改喔 认不出来是你个人问题07/02 12:29
讨论一下而已,不太懂为何这麽说
再说英文语言音这三个的辨识度比较高应该不会有人否认吧
※ 编辑: tom114151 (36.234.12.80), 07/02/2016 12:54:04
73F:→ know12345: 我觉得中文的辨识度没有比较低 07/02 14:12
所以你火力全开跟自由开火听到的瞬间就知道是谁放的罗?
如果大多数人都觉得可以,那就是我的问题了
74F:推 m821014: 真心希望可以出台语配音,我爸妈说不定也来吸几口 07/02 14:15
75F:→ adhesion: 台语配音好 07/02 17:11
※ 编辑: tom114151 (36.234.12.80), 07/02/2016 17:20:49
76F:推 steven869200: 这种东西本来就是要自己记得阿.... 07/03 01:28
能按照美版那样让人一听就分得出来不是很好吗?
连西班牙文的日本兄弟的大招都改回日文了
代表这不是不能改的,原厂设定就是要你更好分辨
其实我不是很懂你们一直要玩家去适应的点在哪
77F:推 hermionetsl: 打久了就能辨认~~ 07/03 02:10
※ 编辑: tom114151 (1.168.66.217), 07/03/2016 09:28:07
※ 编辑: tom114151 (1.168.66.217), 07/03/2016 09:33:25
78F:推 dean78695: 女坦的语音真的很难分 07/03 10:57