作者Sheffield3 (黄衫Ace曹锦辉)
看板Orl-Magic
标题[外电] Magic on brink of elimination after 94-71 loss
时间Sun May 23 17:18:56 2010
http://0rz.tw/qbJeH
From start to finish, the Orlando Magic were several steps and far too many
points behind the determined Boston Celtics.
That domination happened in Game 3 of the Eastern Conference finals Saturday
night.
And it can happen for the entire series if the Celtics complete a sweep Monday
night.
The team that rolled through the first two rounds against Charlotte and
Atlanta without a loss was handed a 94-71 beating by the focused and energetic
Celtics, a team that was supposedly too old but showed youthful energy
throughout the game.
“All season long, I don’t think there’s been a game where the other team's
outplayed us, outhustled us and just worked harder than us,” Dwight Howard
said, “and they did that for the last three games and that’s why they’re
ahead.”
波士顿有机会在礼拜一晚上横扫奥兰多。
魔术队在前两轮没有任何阻碍的战胜夏洛特与亚特兰大,但在今天再度以 94-71 败给
一般认为年龄过高的塞尔提克,他们在比赛中展现出年轻人般的充沛能量。
Ray Allen, a 6-foot-5 guard, dunked over the 6-11 Howard in the first quarter.
Rajon Rondo dove to beat Jason Williams to a loose ball at Boston's foul line,
then got up and went around Williams for a layup in the second. That highlight
reel play gave the Celtics a 36-17 lead with 8:31 left in the second quarter.
“That what it’s always about, playing hard,” Williams said. “We didn’t
play hard at all tonight.”
The Magic trailed 7-0, then scored the next six points. But the Celtics
responded with a 14-point run for a 21-6 lead with 2:03 left in the first
quarter.
The closest Orlando came after that was 12 points.
“You have to chip away,” Vince Carter said. “There’s no 15-point plays.
There’s no 20-point plays. You just have to chip at it and give ourselves a
chance to win like we’ve done throughout the year. They’ve just done a great
job. When they jump on us, they stay on us, especially tonight.”
白色巧克力:他们总是在整场比赛都打得很努力,而我们没有整晚都表现得那麽努力。
整场比赛奥兰多最接近只把比数拉到 12 分的落後。
VC表示球队必须像过去一整年那样打才有机会能赢。
The Magic arrived in Boston with hope.
They did lose the first two games at home, but both were very close. They won
both of their regular-season games in Boston. And with three days between Games
2 and 3, there was a chance the Celtics might cool off. After all, in the other
two playoff games they played with a three-day break, they were beaten twice by
Cleveland. The last was a 124-95 rout, the worst home playoff loss in Celtics
history.
Plus, the Magic won Game 7 of last year’s Eastern Conference semifinals on
Boston’s court, 101-82.
But for the third straight game, the Magic were controlled by the Celtics’
coordinated team defense.
Rashard Lewis, held to 11 points on 4-for-16 shooting in the first two games,
struggled again. He scored just four points, went 2 for 8 from the field and
missed all four 3-point attempts.
“They’ve pretty much been playing the same defense that they have against
me, against us, period,” Lewis said. “They’re a good defensive team and
they came out defensive-minded again.”
在家里连丢两场的魔术队仍然带着希望来到波士顿,在例行赛他们在波士顿连赢了两场
比赛。
G2 与 G3 间的三天休息时间也许能使波士顿火烫的手感冷却下来,毕竟之前与 Cavs的
交手,两次休息三天的状况下都输球,包括队史在家里输掉最大 124-95 的惨败。
前两场打得挣扎的两千万今天的表现依旧糟糕,8投中2只得到四分,所有三分线外的出
手都失手。
两千万:他们用了几乎相同的防守模式来对付我与我们球队,他们是只防守很棒的球队
,就这样。
Howard, who scored 30 points in Game 2, was held to just seven with seven
rebounds.
Matt Barnes had asked to guard Paul Pierce after the Celtics star scored 28
points in Boston’s 95-92 win on Tuesday night. Pierce made his first shot
Saturday and finished with 15 points and nine rebounds. Barnes wasn’t the
only one to blame.
“I played like 12 minutes (actually 15:47),” Barnes said. “So I don't think
I affected him at all. I wasn’t out there.”
Carter and Jameer Nelson led Orlando with 15 points apiece, but the team hit
just 37 percent of its shots.
“We’re not bowing down to anybody,” Nelson said. “They’re playing well,
but we’re beating ourselves a lot of times.”
G2 得到 30 分的魔兽今天只得到7分7篮板。
咩棒在 PP 上一场得到 28 分後被指派去防守他,PP 这场比赛得到 15 分,MB表示自己
只打了大概 12 分钟,所以不认为自己完全影响了他,因为自己根本不在场上(抱怨)。
(这边不太确定。)
你二婶:他们打得不错,但我们是被自己打败。
Even coach Stan Van Gundy couldn’t even escape the beating.
With his team taking a game-long pounding, Van Gundy tumbled backward into the
front row in a chain-reaction crash when one of his own players, Barnes,
shoved Kevin Garnett into him as the players pursued the ball in the third
quarter.
Van Gundy got up quickly. He hopes his players can do the same Monday night.
“We’ve got to play hard,” Barnes said. “Since Game 1, they’ve played
harder than us and that’s very unlike our team. So if we have a chance at
doing anything, we’ve just got to play hard.”
Matt Barnes 在第三节争夺球权时将假奶推倒撞向教练Van Gundy,恐慌大师希望他
的球员在礼拜一晚上也能打得如此凶悍。
Barnes:我们必须打得更努力,他们从第一场比赛开始就打得比我们还卖力,这不像
我们球队的风格,所以如果我们必须做什麽来扭转颓势,那就是要付出更多努力。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.5.38
※ 编辑: Sheffield3 来自: 122.116.5.38 (05/23 17:23)
1F:推 Verlander35:推 05/23 23:00
2F:推 viking0518:推人那种气魄用在抢界外球和追地板上的球岂不更好? 05/23 23:47