作者Sheffield3 (黄衫Ace曹锦辉)
看板Orl-Magic
标题[外电] Final:Lakers 101, Magic 96
时间Tue Jun 9 03:20:56 2009
----
简短翻译,有误请指正。
----
http://0rz.tw/i5jZ2
LOS ANGELES -- (AP)
Stopped cold by a pick near the free-throw line, Kobe Bryant watched as
Orlando's Courtney Lee headed toward the basket and a shot at history.
Bryant was frozen. Suddenly, the Los Angeles Lakers' march to a 15th NBA
title - and his dream of a fourth - would be much tougher.
当小飞侠看到Courtney Lee冲往篮下投出历史性一击时,他的心都凉了。
这会让他争取湖人队在 NBA 的第十五次总冠军与个人第四座冠军杯的梦想变得更加
艰困。
Lee's last-second shot went up, and went out.
Lucky.
The Lakers remain in control of the NBA finals - just barely.
他失手了,实在太幸运了。
湖人队继续保持在冠军战中的优势。
Lee missed a potential game-winning alley-oop as regulation ended, giving Los
Angeles another shot it didn't waste. Pau Gasol scored seven points in
overtime and Bryant finished with 29 as the Lakers, so dominant in the series
opener, survived with a 101-96 win over the Magic in Game 2 on Sunday night.
小李错失这致胜一击,给了湖人队机会,他们也没有浪费,在延长赛以101-96击败
魔术队。
"I was obviously relieved when he missed that shot,'' Gasol said. "It could
have been a heartbreaker and right now we could be in a totally different
situation.''
嘎兽︰「看到球没进後我真的松了口气,那可能会是令人心碎的结局,而且局面会
变得跟现在完全不一样。」
If Orlando doesn't come back and win this series, Lee's miss may go down as
one of the biggest gaffes in finals history. He had a chance to give the Magic
its first finals win.
如果奥兰多无法逆转战局,这一球可能会是总冠军战史上最严重的失手之一。
Courtney Lee有机会让魔术队拿下队史在总冠军战的第一胜。
"We missed it. I don't know what else to say,'' Magic coach Stan Van Gundy
said. "We executed well, Hedo (Turkoglu) made a great pass. I'm not trying to
be a pain ... Hedo made a great pass and he just missed it.''
恐慌大师:「我们失手了,没什麽好说的。」
「我们执行得很棒,火枪兵传得很好,我不是要找战犯,但Hedo传得很好,他(Lee)
就是失手了。」
Orlando may not get a better shot to beat the Lakers.
Alley-oops.
"We blew a lot of assignments tonight - a lot of assignments - and we still
managed to get a win,'' Bryant said.
Alley-oops是奥兰多想绝杀湖人最好的方式。
小飞侠:「今晚我们面临许多挑战,但最终还是赢得胜利。」
When it was finally over, Bryant, Derek Fisher and the Lakers jogged to the
locker room, smiling and high-fiving fans along the way.
湖人队球员带着微笑并与球迷击掌回到更衣室。
Hedo Turkoglu, who threw the perfect lob pass on Lee's ill-fated shot, trudged
through the tunnel dejected, a towel hanging from his head.
传出完美一球的火枪兵,赛後难掩落寞把毛巾盖在头上往更衣室走。
Gasol added 24 and 10 rebounds and Lamar Odom 19 points for the Lakers, who
won Game 1 by 25 but needed 53 minutes to put away the Magic.
Rashard Lewis scored 34 - 18 in the second quarter alone - and Dwight Howard
had 17 points and 16 rebounds for Orlando.
两千万得到34分,其中18分集中在第二节,超人得了17分抓了16个板子。
Game 3 is Tuesday night at Orlando's Amway Arena, which will be hosting a
finals game for the first time since June 9, 1995.
G3 将在礼拜二晚上在奥兰多主场举行,这是自从1995年六月九日後头一遭举行总冠军
战。
With the score tied at 88-88 in regulation, Lee missed the first of two late-
game shots when he drove the lane and misfired on a contested layup with 10.5
seconds remaining.
Lee在正规赛时间最後10.5秒连续miss掉两个上篮。
The Lakers called time with 9.1 seconds to play, and after Odom caught the
inbounds pass, he quickly gave it to Bryant, who drove into a crowd. Bryant
attempted an off-balance 12-footer, but his shot was blocked from behind by
Turkoglu with 1.8 seconds left.
最後9.1秒湖人拥有球权,剩下1.8秒时Kobe在12尺外的跳投被Turkoglu赏了一记麻辣
锅。
The horn sounded, the clock expired to zeros and Jack Nicholson and the star-
studded Staples Center crowd braced for overtime.
时间终了,众星云集(当然包括死忠湖人迷影帝Jack Nicholson)的Staples Center
中的球迷们准备好迎接延长赛。
But the officials huddled at the scorer's table and decided to put 0.6 seconds
back on the clock because Turkoglu grabbed the ball and called timeout.
但在看过重播後给予魔术队最後0.6秒的反击机会,因为Turkoglu抢到了球并喊了暂停。
Turkoglu couldn't find anyone open on the inbounds and was forced to call
another timeout. On the Magic's second attempt, Lee got free on a perfectly
executed play and caught Turkoglu's long lob pass as he neared the left side
of the basket. But with 7-foot Gasol closing in on him, Lee's shot caromed off
the backboard and front of the rim.
负责发边线球的Turkoglu找不到人可以传球,所以请求了另一次暂停。
在第二次暂停回来後,Lee跟Turkoglu作了一次完美的配合:一个靠近篮框左侧的高吊
球。
但嘎兽马上上前封阻,而Lee没能投进。
Howard dunked in the miss as Lee put his hands behind his head in disbelief
and began a long walk back to the bench as his teammates tried to console
him.
魔兽的第二时间补灌已经来不及了,小李子双手抱头走回休息区,直到队友们过来安抚
他。
So close. So far.
"I caught it and just tried to make a play,'' Lee said. "We didn't lose the
game just because I missed the layup. We could have won the game.''
Howard, who had seven of Orlando's 20 turnovers, didn't want to put too much
emphasis on Lee's miss.
"We had our chances to win,'' he said. "We turned the ball over too much. That
got them the win.''
就差那麽一点。
小李:「我接到球,只想把它投进去。」
「都是因为我失手球队才会输球,我们应该要赢的。」
「我们有机会可以赢,但我们失误太多了。」
Bryant, who got caught paying more attention to Orlando's outside shooters than
Lee, knew how fortunate the Lakers were to hang on.
小飞侠把注意力放在外围射手的程度远大於小李,湖人队实在很幸运。
"It was just a brilliant play,'' Bryant said. "It was just a very, very smart
play that he (Van Gundy) drew up. He knew my eye was more on the shooters
coming up and just a hell of a play by a hell of a coach.''
小飞侠:「那真是漂亮的一球。」
「大范布置了一个非常聪明的一个战术,他知道我会把注意力放在外围射手上。」
Fourteen years to the day, the Magic have more finals misery.
On June 7, 1995, Orlando had a chance to put Houston away in Game 1, but Magic
guard Nick Anderson missed four late free throws in a 120-118 loss to the
Rockets, who went on to sweep the series.
14年前的今天,发生了Nick Anderson连续罚球不中导致魔术队输掉总冠军战G1的惨剧。
The Magic will head home thinking about what might have been. They could be
tied 1-1, and with the next three games scheduled in front of their frenzied
fans, they could have denied Bryant and the Lakers their first title since
2002.
魔术队本来有机会把战局拉成1-1平手,然後回到主场去打在他们疯狂的粉丝面前连打
三场比赛,那将很有机会阻断小飞侠自从2002年後在湖人的首冠。
Now, in a season of comebacks, they'll need their biggest one.
Bryant, who scored 40 in the opener, finished with eight assists and seven
turnovers.
Lewis transformed into Orlando's version of Bryant in the second quarter,
scoring 18 of the Magic's 20 points to keep them close. The 6-foot-10
forward's size and exceptional range make him an impossible cover for the
Lakers.
Lewis在第二节拿下全队20分中的18分,这位6尺10的前锋拥有优异的射程范围,他以
不可思议的表现压过了湖人队。
With Howard unable to get open and Orlando's other shooters still searching
for their touch, Lewis carried the load. He made four consecutive 3-pointers
to end the half and the Magic, despite shooting just 32 percent, were within
38-35 at the break.
由於超人无法得到好的攻击机会,而球队中其他射手们还在寻找手感,两千万将责任
一肩扛下,上半场终了前的连续四颗三分球,使得魔术队虽然仅有32%的命中率,能仍
够保持38-35的比分紧咬对手。
If not for Lewis, Orlando would have been in big trouble because Howard
looked hopeless.
如果没有两千万,魔术队就有大麻烦了,因为超人打得很糟。
For a long stretch, Superman was more like The Invisible Man.
超人在场上大部分的时间看起来像是个隐形人。
(这作者未免太夸张 -_-)
At times, it seemed as if there were six or seven Lakers on the floor as they
swarmed Howard, who made just 1 of 4 shots and had four turnovers.
有时候,看起来像是有六到七个湖人队球员在包夹Howard,使他仅投4中1,且发生四次
失误。
"I was frustrated tonight and in the first game,'' Howard said. "But being the
leader on my team, my teammates cannot see me frustrated. I've got to play
through all the different situations and learn from them.''
超人:「今天晚上与第一场比赛使我感到挫败。」
「但身为队上的领袖,我不能让队友看到我泄气的样子。」
「我会记取教训,然後打出一场完全不同的比赛。」
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.46.84.145
※ 编辑: Sheffield3 来自: 114.46.84.145 (06/09 03:26)
1F:推 liuchun1331:下一场讨回来吧! Beat LA! 06/09 08:20
2F:推 eddieshine:Beat LAL 06/09 08:37
3F:推 dragon49er:Nick身上满是弹孔... 06/09 10:35