作者h00002222 (泡芙)
看板Orioles
标题[外电] Randy Wolf could be lost for the seaso
时间Wed Sep 26 13:18:59 2012
Randy Wolf could be lost for the season with left elbow injury
By Dan Connolly
The Baltimore Sun
7:24 p.m. EDT, September 25, 2012
Orioles left-hander Randy Wolf is dealing with elbow discomfort and could be
lost for the remainder of the regular season and postseason, though he has
not made a final decision on his immediate future.
Wolf told reporters that he wanted the team to release information on his
elbow, including results of Tuesday morning’s MRI, before answering specific
questions.
Randy Wolf因为手肘不舒服,可能要缺席接下来的例行赛与季後赛,
虽然他还没确定下一步怎麽走。
Orioles manager Buck Showalter, however, was purposely vague when talking
with the media before Tuesday’s game, saying that Wolf will discuss the
situation with team orthopedist John Wilckens and Los Angeles Angels team
doctor Lewis Yocum, who performed Wolf’s 2005 elbow ligament (Tommy John)
surgery, before making a decision on what path to take.
休瓦特在今天赛前面对媒体说Wolf将跟队医还有替Wolf在2005动TJ手术的LAA队医讨论
“There are two or three options,” Showalter said. “Randy’s still got some
questions he wants to ask Dr. Wilckens and Dr. Yocum before he and we make a
definite decision about his availability for the rest of the year.”
When asked if there was a possibility that Wolf could pitch again this season
for the Orioles, Showalter said that was “one scenario.”
当问到有没有可能Wolf本季还可以为金莺投球,休瓦特说:也是有可能
Any time Yocum is mentioned, surgery also looms as a possibility. But
Showalter said Yocum could give the best diagnosis after taking a look at the
MRI results.
动手术也是一种可能,但休瓦特说Yocum会在看完MRI结果後作最好的判断。
“He is the one guy that has seen inside his elbow, knows exactly what he had
to do last time and he is able to look at these pictures and see where he is,
” Showalter said. “Will he be able to pitch in two or three days and what
[are the] ramifications if we did something that might mask something? That we
’re not going to do. This is about not only this season, but from Randy’s
standpoint, the rest of his career. Nothing is imminent as far as moves on it
until he speaks to Wilckens and Yocum.”
Showalter said Wolf first felt the pain while pitching in Saturday’s fifth
inning in Boston.
休瓦特说Wolf第一次感到疼痛是在周六对红袜的第五局
“I guess his last inning, he reached back for a curveball and felt some
things were a little different than normal discomfort that pitchers feel
every time they cock their arm,” Showalter said.
我猜他那局投完曲球後就觉得有点不太对劲,休瓦特说
The 36-year-old Wolf, who was released by the Milwaukee Brewers on Aug. 22,
signed with the Orioles as a free agent Aug. 31, allowing him to be eligible
for the club’s postseason roster. In five games (two starts) with the
Orioles, he was 2-0 with a 5.28 ERA.
“He’s having a blast here, contributing to a team trying to compete to get
into the playoffs,” Showalter said. “Anything that may cast some shadow of
doubt over whether he can continue to do that is emotional for all of us.”
他在这里表现很好,为球队贡献来竞争进入季後赛的机会。
Wolf’s spot on the potential postseason roster already seemed tenuous, with
the Orioles likely to choose lefty relievers Brian Matusz, Troy Patton and
possibly Zach Britton over him. But Showalter did not discount the role the
veteran could have served for the team.
原本在进季後赛可能会带Wolf,现在看起来似乎机会薄弱了,
金莺可能会选择左手牛Brian Matusz, Troy Patton 或Zach Britton来替代。
但是休瓦特还没有把经验对球队可能产生的问题计算进去。
“It’s a loss if we do lose him,” Showalter said. “Unfortunately, we have
had a lot experience with that this year, as you’ve seen. I think we are
better with him. … Don’t think for a second we don’t look at it as a loss,
if it so happens.”
休瓦特说如果我们失去他,对我们是一种损失。
很不幸的,今年我们获得很多经验,就像你看到的,我想有他在我们会更好。
我们不想看到这个损失。
Here's what else was going on in the Orioles' clubhouse pregame:
今天赛前的一些讯息:
-- The Orioles lineup was posted unusually late this afternoon. That's
because Lew Ford was scratched from the DH spot, replaced by Steve Tolleson.
Showalter said Ford has been dealing with groin soreness since after Sunday's
game in Boston. He didn't play in Game 2 of Monday's doubleheader against
left-hander Ricky Romero.
今天打序公布地有点晚,因为原本要打DH的福特,被Steve Tolleson取代。
休瓦特说福特的鼠蹊部在周六对上红袜後感到疼痛,
他在对TOR的双重赛第二场就没法上。
-- Before tonight's game, right-hander Jason Hammel is throwing his first
bullpen session off a full mound since reaggravating his right-knee injury.
Showalter said Hammel is experimenting with a new knee brace.
Jason Hammel在赛前丢他第一次的牛棚,休瓦特说他正在试验新的护膝。
-- Right-fielder Nick Markakis recieved a new hard cast for his right thumb.
He's slated to get the pins taken out next week when the Orioles are in Tampa
Bay. Showalter said after that Markakis
Nick Markakis接受了对他右手拇指的新敷药,下周金莺对上TB时要上石膏的样子
http://0rz.tw/rtq1t
--
果然老人家的风险...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 36.237.124.13
1F:推 kauw:还有可以检的吗 救兵不够了 09/26 13:21
2F:→ jasper2302:伤兵一直出现... 09/26 14:42
3F:推 Terrill:.... 09/26 15:09
4F:推 mmmmmfff:..................... 这麽多伤兵现在成绩这样算奇蹟了 09/26 15:34
5F:推 wahaha5678:ˊ_ˋ 09/26 23:31
6F:推 goopa:希望Hammel周六或周日可以出来当救世主 09/27 00:38
7F:→ h00002222:放入60天DL了,然後Bill Hall回来了 09/27 10:47
8F:推 zhickun:Hammel.... 09/27 11:20
9F:→ wahaha5678:很久没看到Bill Hall... 09/27 18:22