作者GAEBANA (为自己努力)
看板Oracles
标题Re: [问题] 出入营谋大吉昌 无暇玉在石中藏
时间Tue Apr 19 15:09:36 2005
大大您好
我问的时候是问说 会不会申请到某间学校
目前我还没有收到任何学校的admission
因为我比较晚递出申请资料
可能要到五月才有结果
所以所以大大是说 我不一定是申请到这一所
而是说会有一所适合的我 吗
※ 引述《Sandhina (桑德辛那)》之铭言:
: 不知道你所谓的「某间」学校,是不是已经确定是「某一间」学校了?
: 出入营谋大吉昌:你今年的考运应该会相当顺遂,
: 无暇[瑕]欲[玉]在石中藏:这一句字面上的意思是说,在外表不甚起眼的石头里,蕴
: 藏着一块无瑕的美玉。问题是,这一句所形容的究竟是你的状况,还是
: 你所要就读的学校?如果这是形容你现在的状况,那将意谓着你还没有
: 被发掘,如果是後者的话,那可能意谓着你目前所申请的这所学校,并
: 不是最适合你的学校。从後两句来看,後一种诠释的可能性比较高。
: 如今幸得高人指:现在幸好得到高人的指点,
: 获宝从心喜不常:你终於注意到那所适合你的学校,并顺利获得入学就读的机会,展开
: 愉悦的学习生活。
: ꠊ: Sandhina乍看这首签诗时,原本将第二句理解成你的状况,并将第三句解释为在你所申请
: 的学校中,有人别具只眼的赏识你的才华。但在读到第四句时发觉,这样的诠释方式会出
: 现主词矛盾的现象。而如果将第二句解释为学校的状况,则全诗就可以有一致的主词。
: 总而言之,无论你是不是能够顺利申请到这一所学校,你今年应该不至於空手而回。
: 먊: ※ 引述《GAEBANA (为自己努力)》之铭言:
: : 出入营谋大吉昌 无暇欲在石中藏
: : 如今幸得高人指 获宝从心喜不常
: : 问是不是申请到某间学校
: : 谢谢
--
“当人们开始要求对方证明他/她的爱时,
就表示不信任对方,
若彼此不信任时,
就表示爱情根本不存在”.........法国电影 / 蝴蝶
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.192.212.148
1F:推 Sandhina:至少我是这样解读的。140.109.152.135 04/19