作者Stunts (时间.空间)
看板OTT
标题[讨论] 大家给disney+中文翻译打几分?
时间Fri Jan 21 02:36:35 2022
虽然disney的月费比netflix低很多
但翻译品质的落差也太大= =
没有比较没有伤害
不得不说netflix翻译很到位
以Gray's anatomy为例,都有现成的答案在那边了(中文翻译)
但disney还可以搞砸,实在不容易
翻译生硬让人很出戏R
大家的感觉呢? 哪部片翻的好或不好?
@@?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 223.136.141.160 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/OTT/M.1642703797.A.D9F.html
1F:推 loveyourself: NF翻译没有说特别好 D+有些则更烂 01/21 11:06
2F:推 macrose: D+很多字幕跟内容搭不起来,中文配音的更常发生 01/21 13:02
3F:推 ku11345812: NF有的也翻的不好 01/21 15:37
4F:→ amoroe13: Netflix翻译也没有很好+1,但D+也满烂就是了 01/21 16:02
5F:推 amy2930: D+的小飞象字幕跟内容完全不一样QQ 01/21 16:30
6F:嘘 Allen0315: D+用的是香港翻译 可以去要求他改用台湾翻译 01/21 16:33
7F:推 Barefoot24: NF的翻译也没多好 看安眠书店连人名都能前後集不同 01/21 18:29
8F:推 hobochi: D+翻译烂+1 01/21 19:29
9F:推 pennymarkfox: d+看一看没字幕还满常发生的 囧" 01/22 01:11
10F:→ talkdiary: 有些节目根本没中文字幕也敢放上去,真心不懂。 01/22 15:20
11F:推 Anakin: D+字幕真的烂,连自家影集翻译都一堆问题 01/22 21:11
12F:→ god70541: D有的翻译很诡异,或是时间没对好,或是以上都有 01/23 01:36
13F:→ sirloin: ,都是外包 有差吗 01/24 15:48
14F:推 icexfox: 无解吧…两边官方都不在意字幕问题,有给就要偷笑的感觉 01/27 13:50
15F:→ icexfox: 。同季前後集就不同译者翻译,一些词不同就算了连人名都 01/27 13:50
16F:→ icexfox: 可以不一样 01/27 13:50
17F:推 theseusship: D+连影片简介都可以乱放,你还能期待什麽 01/28 15:05
18F:推 ji3g4eve: D+的翻译真的不行 01/30 22:54
19F:推 thehsu: 两家翻译都不优但是D+烂的很彻底,之前看雅痞神探,偶尔翻 02/09 00:31
20F:→ thehsu: 错就算了,还经常出现整段对话没翻 02/09 00:31
21F:推 Sk8erBoi: 两家一样烂 02/16 22:17
22F:→ CHojo: 最近想回顾阴屍路,翻译跟画质烂到吐血,像机器翻的,完全 03/08 00:57
23F:→ CHojo: 不顾前後文 03/08 00:57
24F:推 pooky: 特地找板+搜文,也是要抱怨Disney+的GA翻译超烂的!page ev 01/11 23:50
25F:→ pooky: eryone翻成「页面所有人」(S16e10) unbelievable! 01/11 23:50