ONE_PIECE 板


LINE

问一个好奇已久的问题 四皇Kaidou 东立从一开始就翻译海道 为什麽大家都叫他”凯多”啊? 板上 /凯多 441篇文章 /海道 26篇文章扣掉5篇”北海道”只有21篇 看之前C_Chat板的文章 “海道”中国出版社翻译”盖德” 香港出版社翻译”怪童” https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/C_Chat/M.1677492052.A.9DF.html 照理说中文圈的人看出版社出的漫画应该不会接触到”凯多”这个名字 为什麽大家都不约而同的叫”凯多”啊? --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 124.155.169.3 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/ONE_PIECE/M.1697486403.A.77B.html
1F:→ jokerming847: 因为来鬼岛送头的凯子很多 10/17 04:00
2F:推 AstraH: 路飞 10/17 04:25
3F:推 rtoday: 因为九成都是看盗版的,然後嫌弃看动画的,嘲笑买单行本 10/17 06:44
4F:推 AdventurerCC: 因为海道你没看字天知道你在讲海盗还是四皇 10/17 07:02
5F:嘘 YeezyBoost: 你是真不知道还是假不知道? 10/17 07:22
6F:推 SydLrio: 阿凯老师 10/17 07:40
7F:推 gmbad: 因为海道翻很烂 10/17 08:05
8F:→ gmbad: 而且日文音本来就是凯多 10/17 08:05
9F:嘘 q34355997: 什麽九成 98%都是盗版啦 10/17 08:31
10F:推 andersonlin: 东立翻译成海道很奇怪吧 10/17 08:34
11F:推 Hilluminadol: 凯多 音很类似海道 然後中文翻译讲求音实皆翻 就变 10/17 08:35
12F:→ Hilluminadol: 成海道了 10/17 08:35
13F:→ gavinlin06: 主因还是因为海道翻得不好 10/17 08:44
14F:推 Cassious: 日文音Kaido翻成海道哪里错了... 10/17 08:45
15F:→ Cassious: 以後北海道请改称北凯多 10/17 08:46
16F:→ Cassious: 不然会被看盗版的认证翻很烂 10/17 08:46
17F:推 chopper0811: 盗版仔跟8+9一样有种优越感 10/17 08:49
18F:嘘 flashbaby: 东立的翻译才奇怪,红发明明是香客斯,却翻译成杰克 10/17 08:51
19F:推 Cassious: 杰克是大然时期的问题吧,跟香吉士一样,东立算是沿用大 10/17 08:52
20F:→ Cassious: 家已习惯的名称 10/17 08:52
21F:→ za755029: 凯老师 10/17 08:56
22F:推 Cassious: 一些不重要的角色东立就会把过去的译名做修改,例如ギン 10/17 09:00
23F:→ Cassious: ,大然翻阿金,东立改成银仔,东立才算翻得正确 10/17 09:00
24F:嘘 wen12305: 我都叫香克斯 10/17 09:07
25F:推 needeng: 日文发音就是凯多 10/17 09:11
26F:→ needeng: 海道 不像人名 有点奇怪 10/17 09:11
27F:推 needeng: KAIDOU 直翻成凯多也没啥问题 10/17 09:13
28F:→ needeng: 吵盗版觉得有点无聊了 10/17 09:14
29F:嘘 Wwww4452: 达文西 达芬奇 10/17 09:20
30F:→ Wwww4452: 这种废文大家怎麽那麽客气 10/17 09:21
31F:推 YeezyBoost: Kaido汉字是海道没错 但原名是片假名 并没有正确的汉 10/17 09:28
32F:→ YeezyBoost: 字翻译 所以确实可以说东立翻得很烂 不过他正版没办 10/17 09:28
33F:→ YeezyBoost: 法 再烂都是最有道理的 唉 10/17 09:28
34F:→ YeezyBoost: 北海道跟北凯多的举例只能表示根本不懂假名和汉字吧 10/17 09:29
35F:推 sam1304: 盗版仔还自爆,真是没下限 10/17 09:35
36F:推 inabak: 东立的翻译,真的很烂 10/17 09:37
37F:推 Stupidog5566: Shanks都能变成杰克了 现在这个小儿科而已 10/17 09:39
38F:推 shargo: 北海道是有汉字吧 不能这样乱比 10/17 09:43
39F:→ shargo: 这样是不是应该检讨为什麽叫海贼王 明明现在正版叫航海王 10/17 09:44
40F:→ shargo: XD 10/17 09:44
41F:→ james732: 东立:欸大然的锅不要叫我背 10/17 09:58
42F:推 morgan77123: say my name! 10/17 10:10
43F:→ arceus: 台译辨别度太低 叫杰克的有两个 海道也跟海盗同音 10/17 10:21
44F:嘘 GiiWaWa: 蕾久 丽珠 我选前者 10/17 10:27
45F:推 blackhey: 航海王真的难听死 10/17 10:29
46F:推 qoo60606: 日文是カイドウ又没汉字 音译又没问题 硬扯北海道 10/17 10:53
47F:推 yumeixuan: 东立翻译真的只有烂而已 10/17 10:56
48F:嘘 kkyou123123: 杰克 香吉士 丽珠 海盗 难听 10/17 11:03
49F:推 t340081231: 盗版仔 end 10/17 11:06
50F:推 coox: 我玩海贼无双他就叫海道啊 海道才是正确的 10/17 11:12
51F:推 bboykay: 当初看到海道我还以为是海盗打错字,凯多好很多 10/17 11:42
52F:推 needeng: 怪童也蛮奇怪的 好像比海道更鸟 10/17 11:45
53F:→ needeng: 盖德 凯多比较像人名 10/17 11:46
54F:→ needeng: 小叮当也是盗版啦 吵盗版真的很无聊 10/17 11:46
55F:→ needeng: 那麽爱当正义魔人 可以所有情报文都别看 10/17 11:47
56F:推 Krishna: 会觉得翻海道正常的人是不是都把Kobe叫神户啊? 10/17 11:55
57F:嘘 ming0408: 你要不要罗马发音看看? 10/17 12:07
58F:推 wplinwp: 推楼上 海道这译名真的不威 10/17 12:09
59F:推 smallla: 看盗版就看盗版,要扯音译那为什麽大家不叫路飞和乌索布 10/17 12:18
60F:→ smallla: 呢 10/17 12:18
61F:推 bluesgzr: 当初翻译的真的不知道想什麽翻成海道 10/17 12:25
62F:推 YeezyBoost: 台湾翻译有心魔 尽量不要跟汉化组一样 所以出现很多 10/17 12:27
63F:→ YeezyBoost: 硬要的怪翻译 海道就算了 丽珠真的夸张 10/17 12:27
64F:推 h30578978: 丽珠才是最怪的吧 瞬间变阿桑的名字 10/17 12:29
65F:→ evilaffair: 海道很像海盗打错字没选字的结果 10/17 12:33
66F:推 pkza: 回56楼,有一说Kobe爸爸真的是因为去神户吃了神户牛才把儿 10/17 12:37
67F:→ pkza: 子取KOBE的 10/17 12:37
68F:推 KuRed: 日照 索隆 10/17 12:37
69F:嘘 ghost108: 凯道啦 凯达格兰大道啦 10/17 12:38
70F:推 bugler1989: 唯一支持胡说布 10/17 12:41
71F:→ arceus: 鲁夫骗人布北海道 你讲给朋友听 不会有人听成别种意思 10/17 12:42
72F:→ arceus: 讲海道 听的人会问这麽多海盗 你讲哪个 10/17 12:43
73F:推 jack53022000: 跟阿凯老师一样 他会开八门 10/17 12:50
74F:→ gekorader: 找饭店?娶发狗;想吵架?问Kaido 10/17 13:02
75F:推 dynamis: 弘法杰克 吉贝尔 小杰 技安 宜静 10/17 13:09
76F:推 xanxus27: 其实新世界後 一堆音译都很诡异y 10/17 13:52
77F:→ xanxus27: 尤其四皇团 不要说字了 你根本连念都念的很痛苦 10/17 13:52
78F:→ xanxus27: 看动画中配就知道了 10/17 13:53
79F:推 bellas: https://i.imgur.com/dHclBF4.jpg 10/17 13:58
80F:→ bellas: 再怎样都没当初这杀王夸张 杀王杀笑欸 10/17 14:02
81F:→ bellas: 还有灌篮高手 名子是汉字为甚麽会错 神变牧 10/17 14:05
82F:推 bellas: 鳕鱼香克斯 10/17 14:12
83F:→ bellas: 来自北海的鳕鱼香克斯 10/17 14:13
84F:嘘 s58565254: 喜憨吗 等漫画要等多久 10/17 14:17
85F:推 bellas: 名子难念尾田有用鲁夫八成帮大家解决了 托拉法尔家罗 直接 10/17 14:32
86F:→ bellas: 叫托拉男 香克斯翻杰克还好 红发杰克 10/17 14:32
87F:→ gavinlin06: 不会是因为看盗版才用凯多,不然其它角色怎麽都大家 10/17 14:33
88F:→ gavinlin06: 喊对,就只有海道被叫成凯多?不就是译名不好。 10/17 14:33
89F:→ bellas: 那个最帅的我都暂时忘了名子只记得高丽菜 10/17 14:34
90F:→ Castle88654: 黄金神威北凯多 10/17 14:56
91F:推 StarTouching: 我有点忘了是不是大然版先翻译海道的 10/17 14:56
92F:推 homebrian: 叫凯道好了,凯达格兰大道 10/17 15:06
93F:推 ShockHo222: 海道听起来,很像茶道剑道,很怪 10/17 15:12
94F:推 clydebbman: 凯多比较好听阿 10/17 15:21
95F:推 luckymore: 叫凯多比较好听啊 海道跟海盗同音 辨识度是零 10/17 15:31
96F:→ luckymore: 而且动画声优就念 Kaido 的音 叫凯多完全没问题好吗 10/17 15:32
97F:→ snakebite: 翻译本来就随人喜欢的,那不然应该要打原文才对 10/17 15:33
98F:推 StarTouching: 翻译随人喜欢这句话就是在胡扯 10/17 17:02
99F:→ StarTouching: 突然有人打那米 那米 你会看得懂吗? 10/17 17:02
100F:→ StarTouching: 肯定都是先有个来源翻译 才成为大家的共同译名 10/17 17:03
101F:→ StarTouching: 至於那个共同的翻译来源是什麽 就 10/17 17:03
102F:→ sendicmimic: 人名别拿地名来救援,且尽量不要用假名发音逆推汉字 10/17 17:40
103F:→ sendicmimic: 因为日文名字同一发音可以有很多不同汉字 10/17 17:41
104F:推 godzillalala: 个人偏好海棠(咦?) 10/17 18:32
105F:→ godzillalala: http://i.imgur.com/KDqe9ok.jpg 10/17 18:32
106F:推 storyf66014: 我都叫吴索福 10/17 18:35
107F:嘘 a7h4216: 我都念castca、ikia 10/17 18:45
108F:推 askdrlin: 海道猴子 10/17 19:00
109F:推 DATION: 管他正版盗版 哪个好听就接受哪个 10/17 19:06
110F:→ rainjuly: 可以请问大家是从哪里得知”凯多”这个名字的吗? 台湾 10/17 19:14
111F:→ rainjuly: 中国 香港的出版社都没有这个名字耶 10/17 19:14
112F:→ rainjuly: 也许大家觉得”凯多”这个名字很棒 不过大家都从哪里不 10/17 19:20
113F:→ rainjuly: 约而同想到这个好名字的啊 好奇怪哦 10/17 19:20
114F:推 Armour13: https://i.imgur.com/S02NpkM.jpg 10/17 19:25
115F:推 orz151426: 因为看盗版啊,不行喔? 10/17 19:40
116F:嘘 YeezyBoost: 明知故问 10/17 20:03
117F:推 louna2673: 就汉化组的翻译不然呢 明知故问干嘛 这个版有很大一部 10/17 20:04
118F:→ louna2673: 分的人漫画来源有问题 你满意了吗 10/17 20:04
119F:→ louna2673: 看盗版绝对有错 这没啥好讲 但你这摆明要来吵架的样子 10/17 20:05
120F:→ louna2673: 也是大可不必 10/17 20:05
121F:→ arceus: 因为凯多最接近原音Kaido 不然你提供比这更接近原音的看看 10/17 20:05
122F:→ arceus: 更接近原音 又是姓名常用字 说不定大家觉得好就拿来用了 10/17 20:06
123F:推 DavidRed: 正确跟翻的好不好是两回事 正确就是海道 10/17 20:13
124F:→ rainjuly: 我以为海道的音読み就是かいどう 原来发音还不够接近吗 10/17 20:16
125F:推 afa1919: 海道的中文发音就跟日文不一样 凯多才是音译 10/17 20:24
126F:→ rainjuly: 音読み里 かい本身就是海的音译 どう本身就是道的音译 10/17 20:35
127F:→ rainjuly: 可以请问你觉得发音不一样在哪吗? “海”的韵母一样 10/17 20:37
128F:→ rainjuly: 声母也相仿 “道”的声母一样 韵母也没差到听不出来 10/17 20:37
129F:推 glthe1: 好先我有买全套 10/17 20:45
130F:→ arceus: 海的发音是h开头 怎麽会跟Kai的k开头一样 10/17 20:59
131F:推 luckymore: 发音就是Kaido的音 就是K起音 那翻凯多又哪里不正确了? 10/17 21:02
132F:→ D122: 楼上 不要用中文 你要用日文汉字去考虑 因为这不是单纯音译 10/17 21:03
133F:→ D122: 的思路 10/17 21:03
134F:→ D122: 不过总归一句 海道听起来至少也有统一大海的王者的感觉 比现 10/17 21:03
135F:→ D122: 在新角色一堆念起来拗口 字也没感觉的那些音译好了 10/17 21:03
136F:推 sam1304: 盗版仔正在合理化自己的违法行为 10/17 21:03
137F:→ D122: *指a大 10/17 21:04
138F:→ rainjuly: 你念念看 h跟k的嘴型很像 而且かい本来就是模仿汉语 10/17 21:10
139F:→ rainjuly: 海的声母k本来就是模仿汉语 同样的声母变化还可以找到 10/17 21:13
140F:→ rainjuly: 很多例子 例如”汉”念kan “火”念ka 10/17 21:13
141F:嘘 final01: 谁在看东力??都看原版 10/17 21:29
142F:嘘 YeezyBoost: 不知道原PO到底想要干嘛 10/17 21:48
143F:→ luckymore: 凯多就是直接当成原音重现 对一般人来说就是这样直观 10/17 22:49
144F:推 bearwang1016: 那大和也是片假名直接照汉字翻就可以 海道就不行? 10/17 22:50
145F:→ bearwang1016: 照这逻辑ヤマト应该叫亚玛托不是吗? 10/17 22:50
146F:→ luckymore: 绕了一大圈把k和h弄成一样 然後?? 10/17 22:51
147F:→ arceus: 大和不会有人听成别种意思 不过甚平倒是翻成吉贝尔 10/17 22:56
148F:→ rainjuly: 总之日文音読み就是模仿汉语而来的 你看不懂就算了 10/17 23:11
149F:→ JHGF2468A: 虽然有买正版,但我真的不能接受丽珠 10/17 23:54
150F:推 Peter0909: 海贼版怎麽一堆畜牲无脑嘘文啊 10/18 00:48
151F:嘘 wateryc: 这边嘴别人看盗版的还不是每个礼拜乖乖追最新连载,嘴炮 10/18 01:23
152F:→ wateryc: 狗 10/18 01:23
153F:→ aggressorX: 凯多不错啊 海道到底是三小 10/18 01:28
154F:推 a27938686: 东立翻超烂 10/18 02:25
155F:推 timmy1217: 厚问 10/18 02:35
156F:推 nicayoung: 凯多凯多凯多凯多凯多凯多凯多凯多凯多凯多凯多凯多 10/18 08:15
157F:嘘 Gouda: 看原po回文态度就知道是来钓的 不要再回文给他爽了 10/18 08:32
158F:嘘 sendicmimic: 补嘘,硬要把kai音念成海,还说这是音译"凯"不是。 10/18 09:52
159F:→ sendicmimic: 大和是因为原本就是和之国,亚马托也没大和好听, 10/18 09:53
160F:→ sendicmimic: 翻译遇到音译跟字译,还要考虑好听跟大众喜好。 10/18 09:59
161F:→ sendicmimic: 当初的海道(不知是大然还是东立),我都以为是某头衔 10/18 10:02
162F:→ sendicmimic: 香吉士也是,我看原日文版才知道是三治(跟家族有关) 10/18 10:03
163F:→ sendicmimic: 但是最接近的音译是山鸡,这是能听吗? 10/18 10:05
164F:嘘 harry1994011: 因为凯多比较好听,海道真的不行 10/18 10:07
165F:推 OhmaZiO: 好啦 响应你 海道 赞赞 10/18 10:08
166F:→ sunnyyoung: 因为都音译 我比较喜欢海道 有种海上霸主的感觉 10/18 10:42
167F:→ sunnyyoung: 战国也被翻成仙石过 10/18 10:42
168F:推 organ63521: kaido 10/18 11:29
169F:→ organ63521: 海是hai 凯是kai 我海他老木 10/18 11:29
170F:嘘 roger2623900: 海道真的是超级烂翻译阿 要说音译也完全不像 还会 10/18 11:30
171F:→ roger2623900: 跟海盗搞反 不知道谁翻的 10/18 11:30
172F:→ organ63521: 厨子我都叫3吉 10/18 11:31
173F:推 llabswollag: 就东立不爽用盗版翻译吧 刻意避开 10/18 12:40
174F:→ rainjuly: 漫画讨论看板看不懂盗版翻译的人是来乱的 看盗版才不是 10/18 13:32
175F:→ rainjuly: 来乱的 原来如此 又学了一课 10/18 13:32
176F:→ geass88097: 装不懂在那边乐子人才是在乱吧 要吵盗版就大声讲 10/18 13:43
177F:推 rabbitcheaty: 吉贝尔名字出现没人知道是日式黑道的形象 後来看翻 10/18 14:07
178F:→ rabbitcheaty: 成甚平更有感觉就是了 海道就不像名字又谐音海盗 10/18 14:07
179F:推 phix: 音译没差啊 10/18 14:11
180F:→ YeezyBoost: 嗯 原PO坚持正版翻译 值得激赏 超棒 你应该是要这个 10/18 14:18
181F:→ YeezyBoost: 吧 10/18 14:18
182F:→ Syd: 海道翻得不好? 10/18 14:33
183F:→ Syd: 海道不像名字可能是因为那是日本姓氏 大约有1000人是这个姓氏 10/18 14:49
184F:→ rainjuly: 真假 真的有1000人叫海道 那叫凯多的有几人 10/18 14:56
185F:→ rainjuly: 看上面推文还以为凯多比海道还像名字 原来这麽多海道吗 10/18 14:58
186F:推 shyuwu: 好像很多人不知道汉字有日语读音... 10/18 15:34
187F:推 noah23: 罗罗诺亚 卓洛 10/18 16:21
188F:推 adgbw8728: 路飞 10/18 17:00
189F:推 galilei503: 日本一亿人,1000人? 10/18 17:44
190F:嘘 raychen0322: 我就老实跟你说 我没看过单行本啦 10/18 17:45
191F:→ rainjuly: 那凯多几个人啊? 10/18 18:12
192F:→ rainjuly: 连载台湾也有出啊 宝岛少年 里面应该也是叫海道吧 10/18 18:14
193F:推 dante0127: 为什麽可以把凯多翻译成海道啊 10/18 18:37
194F:推 Mugiwara: 因为那些人都没在看单行本,不看电视动画 10/18 18:47
195F:→ Mugiwara: 只会说海道翻译不好听 10/18 18:47
196F:推 julianscorpi: 不是不好听 是翻错了 HaiDao跟KaiTo能一样是耳朵进 10/18 19:42
197F:→ julianscorpi: 水吗 10/18 19:42
198F:→ rainjuly: 你觉得翻错你要去找日本古代的汉学家讲 问他们为什麽把 10/18 20:02
199F:→ rainjuly: 海听成かい 道听成どう 10/18 20:02
200F:推 Krishna: 因为是正版所以翻得再烂都该吞,这是奴性吗? 10/18 20:28
201F:嘘 KayRain: 你就慢慢念你的海道 没人懂没人讨论就活该而已 10/18 20:46
202F:→ rainjuly: 海道翻得很好啊 只有你觉得烂吧 10/18 20:52
203F:→ rainjuly: 如果觉得东立烂可以去买集英社出的 没人阻止你这麽做吧 10/18 20:54
204F:→ rainjuly: 中文版也还有中国人民美术社 香港天下出版可以选 没必 10/18 20:55
205F:→ rainjuly: 要因为讨厌东立就不看啊 10/18 20:55
206F:推 shyuwu: 海道的日语读音就长那样,怪谁? 10/18 21:22
207F:推 LENMAN: 我都叫甚平 10/19 00:12
208F:推 CountingStar: 我都一律音译 凯抖 金北 抖夫拉民狗 10/19 06:16
209F:→ QQbrownie: 吉贝尔我也觉得比甚平好听,没办法盗版中国翻译大家看 10/19 06:58
210F:→ QQbrownie: 习惯了 10/19 06:58
211F:推 SnowPhage: 翻译这种东西爱怎麽翻就怎麽翻有什麽好战 10/19 09:38
212F:推 SnowPhage: 管人家要叫 凯多 海道 骸夺 亥铎 还是开堕 10/19 09:41
213F:推 wsxwsx77889: 可是甚平确实翻的比较好 更符合角色形象 10/19 10:18
214F:→ horry95713: 海道翻译没啥问题啊 不然北海道你会讲北凯多吗 主要 10/19 11:16
215F:→ horry95713: 是凯多在漫画里辨识度比较高吧 所以大家还是习惯叫凯 10/19 11:16
216F:→ horry95713: 多 10/19 11:16
217F:推 zkow5566: 盗版看出优越感 10/19 12:30
218F:嘘 yechau: 无聊找碴 10/19 13:28
219F:推 shn790404: 假油吃太多的後遗症 10/19 14:41
220F:推 bear26: 丽珠念台语音就对了啊 笑 10/19 16:49
221F:推 yuomiptt: 因为凯多听起来比较帅而且贴近 然後香克斯才是正确翻译 10/19 20:14
222F:→ yuomiptt: 东立沿用大然翻译 真希望他改改 10/19 20:14
223F:推 raysilence: 海道因为听起来像"海洋的道路" 不像名字 10/20 01:00
224F:→ raysilence: 原来香港翻怪童喔......那海道翻得算不错了 10/20 01:02
225F:推 haworz: 认为北海道不叫北凯多的,要不要思考一下除了中文使用者 10/20 02:20
226F:→ haworz: ,其他语言使用者是怎麽称呼北海道? 10/20 02:21
227F:→ arceus: 当然不用啊 北海道直接写出汉字 连争都不用争 10/20 03:16
228F:→ arceus: 隔壁死神Ichigo也是要不是汉字 应该要叫草莓 10/20 03:16
229F:→ luckymore: 翻译就是给中文使用者看的 还要用别种语言去思考 是搞 10/20 06:45
230F:→ luckymore: 错什麽? 可以用别种语言思考那看原文就好 要翻译干嘛? 10/20 06:45
231F:→ rainjuly: 如果不用原文思考你是如何得知凯多音译是对的? 10/20 15:52
232F:推 luckymore: 直接听动画的日文发音啊 就很直观 10/20 17:00
233F:推 Solosea: 翻译这种东西就是各自妥协 反正等自己成为少数派 为了 10/20 18:41
234F:→ Solosea: 方便沟通就会趋向特定的翻法 10/20 18:42
235F:→ gambitlin: 凯豆啦,什麽凯多 10/20 19:52
236F:推 RockDOBE: 小杰表示:这还好吧? 10/21 13:17
237F:推 vingfing: 凯子多很正常吧 10/22 15:43
238F:推 himekami810: 王路飞 10/22 22:16
239F:嘘 cow7585519: 真假 嘴正版的人 是每周最新连载都看正版喔? 10/23 06:29
240F:→ cow7585519: 台湾哪里看得到 可以教教我吗 10/23 06:30
241F:推 Kooqqp: 宝岛少年周刊 10/23 07:01
242F:→ jhouuyi: 玛奇玛、电次 10/23 12:33
243F:推 ketao: 其实我觉得凯多翻得比较好 海道感觉不知道在讲哪条海线 10/26 11:28
244F:嘘 bj451123: 东立翻译就是鸟啊 好好的路飞给人家叫鲁夫是有多鲁? 10/27 16:50
245F:推 auron4041: 好哦凯多 10/28 23:14
246F:嘘 heureux307: 海道就超鸟翻译啊,不能嘴喔?事实就如此还硬要跳针扯 11/20 00:40
247F:→ heureux307: 到觉得海道翻很烂的是盗版优越感,逻辑跳针吗?照翻译 11/20 00:40
248F:→ heureux307: 翻的跟屎一样都要吞的说法,那等於快思慢想只能看洪兰 11/20 00:40
249F:→ heureux307: 版、妈的多重宇宙只能看官方台湾超鸟翻译版一样 11/20 00:40







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Tech_Job站内搜寻

TOP