作者jeffm ()
看板Nuggets
标题Re: [外电] 今日赛後
时间Mon Jan 10 23:27:15 2011
※ 引述《j27050707 (霖)》之铭言:
: Anthony shoulders blame after Nuggets fall to Hornets
: MELO一肩扛下所有指责
: http://tinyurl.com/2bgpydr
: By Aaron J. Lopez, Nuggets.com, 1-10-11
: For the better part of two days, Carmelo Anthony listened to the Nuggets
: coaching staff emphasize the importance of moving the ball and playing more
: unselfishly. When the familiar double-teams came his way Sunday night against
: the New Orleans Hornets, Anthony took just one shot in the first quarter and
: recorded three assists.
: 这场赛前MELO听取了教练群们的建议,内容与球的轮转与更不自私的打球有关,而比赛
: 开始後,他果然遇到了熟悉的double-team,MELO在第一节只出手一次并传出三次助攻。
: Against the backdrop of new trade rumors, his deference was irrationally
: interpreted as indifference.
: As speculation about Anthony’s future in Denver reached yet another fever
: pitch, the Nuggets and their leading scorer struggled to find a rhythm in a
: 96-87 loss to the Hornets. Anthony ran into foul trouble and finished with
: eight points on 3-for-11 shooting in 34 minutes.
: 因为交易传闻满天飞,他的表现被非理性的解释为无心恋战,有关MELO交易的猜测已经
: 陷入白热化,金块今天以87-96输给黄蜂,MELO早早就陷入犯规麻烦,出赛34分钟以3-11
: 的命中率拿下八分。
: “I take responsibility for this loss,” he said. “I think I was a little
: bit too unselfish and a little bit too selfish. Over the last couple days we
: talked about passing the ball and I think I was a little bit too selfish by
: not being as aggressive as I normally would be on the offensive end.
: “I was passing up shots that I should’ve took. I don’t like looking at the
: stat sheet, but for me to take 11 shots, that’s out of the norm for me.”
: Anthony shrugged off the notion that the latest round of trade rumors had any
: impact on his play.
: “I’ve been playing all year long with speculation, so to say that the
: speculation bothered me, that’s not even on my mind in a basketball game,”
: he said.
: “I’ve been playing through distractions this whole season. When we’re
: winning, there’s no distractions. Now when we lose a couple games, I don’t
: want anybody to think it’s (because of) distractions. It’s just something
: that we’re not doing as a team. But we’ll be all right. We’ll figure it
: out.”
: MELO说:「我愿意为今天的输球负起责任,我觉得我有一点太过不自私又有一点太过
: 自私了,最近这几天我们讨论到有关传球的事情,我认为我有一点太过自私了,这会
: 让我失去我在进攻端应该要有的侵略性,我传出了一些我应该传的球,而且我不喜欢
: 盯着统计表看,但对我来说,要出手11次,这是我的标准(?)」
Out of the norm 是指 没达到他平常的水准
: 此外,MELO也不认为最新一轮的交易传闻影响到了他,他说:「我再一堆交易猜测下
: 打了一整年的球了,我不认为最近这次的乳摸会影响到我的比赛,今年赛季我都在这
: 种情况下打球,当我们赢了比赛,就没有这种猜忌,当我们输球时,我也不希望其他
: 人认为这是跟交易有关,输球只是因为我们没有像一个球队一般,但是我们会没事的
: ,我们会摆脱低潮的。」
: Playing without backup point guard Ty Lawson (sprained knee) and big men
: Chris Andersen (sore right knee) and Kenyon Martin (scheduled rest, knee) the
: Nuggets lost their third straight game, but didn’t go down without a fight.
: Denver (20-16) trailed by 19 early in the third quarter and by 15 in the
: fourth before going on a 17-5 run led by the hustle and effort of reserves
: Anthony Carter, Al Harrington and J.R. Smith.
: Carter and Harrington combined for three 3-pointers and Smith took two
: charges during the rally. Smith also had a steal and a breakaway dunk that
: pulled Denver to 86-83 with 4:47 remaining.
: “I thought Anthony Carter was sensational,” Karl said. “He played hard and
: created some gain for us. Al Harrington gave us a good game, and J.R. made
: some great defensive plays.”
: The game turned when Smith was called for a tough foul against David West,
: whose three-point play pushed the lead back to six. West appeared hook Smith
: with his elbow as he knocked him to the floor, but the call went in favor of
: New Orleans.
: After Anthony missed a jumper at the other end, Chris Paul knocked down a
: three-pointer to give New Orleans a nine-point lead with 2:47 remaining; the
: Nuggets never got closer than seven the rest of the way.
: “They took it from three to nine on two possessions and kind of broke our
: heart a little bit,” Karl said.
: 上面是描述比赛过程就不详细翻译了,大意是从原本落後20分但是在板凳的三分球表现
: 下拉到86-83只落後三分,但最後还是被David West的三分打与Paul的三分球击沉。
: As for Anthony’s play, Karl was happy to see his star player share the ball
: early.
: “He was in a passing mode,” the coach said. “I always joke with him that
: he could get 10 assists any time he wanted to. They were giving him a lot of
: tilt and a lot of double teams. I think he was doing what the game was
: telling him to do.”
: 有关MELO的传球表现,卡尔感到很欣慰,卡尔说:「他进入了"传球模式",我常取笑
: 他,如果他想的话他可以在任何时候拿下十个助攻,对手总是对他施加严厉的防守,但
: 我想每次比赛的走向都会告诉他他应该做些什麽。」
: The Nuggets will try to regroup at practice in advance of Tuesday’s home
: game against the Phoenix Suns. With a three-game losing streak, there is
: little danger of looking ahead to Thursday’s much-anticipated game against
: LeBron James and the Miami Heat.
: “We’re not thinking about the Heat,” Harrington said. “We haven’t talked
: about them yet. They haven’t done anything yet to be thinking about those
: guys.”
: 金块会试着在接下来主场对太阳的比赛试着摆脱低潮,在三连败之後,情况看起来对上
: 热火会很危险,对此Harringtong说:「我们还没有讨论到他们,我们还想任何有关他们
: 的事情。」
: ------------------------------------
: 谷底反弹吧,MELO加油啊......
有另外一篇外电说到甜瓜被嘘的消息
甜瓜表示不在意 打得好就欢呼 打不好就嘘 很正常
但是他和还是有一点惊讶 (老爹也有点意外甜瓜被嘘)
但枪西表示: 我没听到 XD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.255.16.160
1F:推 ohyeahbb:奇幻之旅的主场阴影(?) 01/11 00:10