作者a21096 (受験専念)
看板Nogizaka46
标题[Blog] 岩本莲加 20210902
时间Sat Sep 4 16:04:20 2021
https://blog.nogizaka46.com/renka.iwamoto/2021/09/062982.php
2021/09/02 Thu
主人公。
主人公。
https://imgur.com/AnrBbyn
色んなメンバーのブログに桃子のことが书かれているのを见て、ようやく実感が涌いた
ような気がします。
读了成员们在blog里写的关於桃子的各种事之後,总算是有股实感涌上了心头。
実感が涌くと悲しさが込み上げますね。
实感涌上心头时悲伤也会一并袭来的呢。
卒业の话を闻いた时から一度も泣いていなくて、寂しい気持ちも分からなかったです。
でもずっと隣にいた子が离れてしまうと考えるとこの先の想像がつかなくなるというか
...
听到她说要毕业之後一次也没有哭过,连寂寞的感觉都没有感到过。但是对於一直都在我
身边的她离开了的今後,会变成什麽样子却是完全无法想像的...
卒业って言叶は本当は闻きたくなくて、だめだよ、寂しいよって引き止めたかったけど
、そんな勇気もなく、ただ闻いてあげることしか出来てなかったと思います。
毕业这个字眼真的很不想听到啊,但是,我也没有对你说出"不要啊,好寂寞啊"这样的话
,我想我所能做到的就只有听你诉说了呢。
でも、桃子にとって一番いい道を选んで欲しかったし、それを选ぶのは自分自身だと分
かっていたからそれで良かったのだと思っています。
不过,我希望桃子能选择对自己而言最好的路呢,而这条路也只有自己能够做出决定,所
以我觉得这样就好了呢。
少しはなんで!やだよって言っても良かったのかもしれないと今更ながらたまに思った
りもします笑
虽然说事到如今还是偶尔会有种要是当时有跟你说句"为什麽!?不要啦"的话,或许也挺
好的呢 笑
今は寂しいことに変わりはないけど、スーッと受け入れて居るし、心から卒业をおめで
とうと思えるし、幸せって笑っていて欲しいと思っています。
虽然说现在依旧感到很寂寞,但当时却是很快就接受了这件事,打从心底祝福你的毕业,
希望你能继续幸福地笑着呢。
ただ、ステージの上でのあのキラキラと眩しくも儚くもあるあの笑顔を见ることがこの
先にはなくて、これからはそれが想い出に変わっていくんだなと思うと、ちょっぴり?
かなり?辛いけれど。
只是每当想到再也看不到舞台上那闪亮耀眼、如梦似幻的笑容时,想到今後过去的一切都
将化做回忆时,就会觉得稍微?相当?的难受而已。
12人じゃない3期生なんて3期生じゃない
不是12个人的3期生就不是3期生了
そんなことをずっと思ってたけど、违いますね。
虽然我一直是这样认为的,但其实并不是如此呢。
桃子が残してくれたものは数え切れないくらい沢山あるし、想い出も溢れる程あります
。
桃子为我们留下的东西数都数不清,回忆也是多到要满溢而出的程度。
だからそれを决してなくさずに守っていけたらいいんじゃないかなって思ったんです。
正因为如此我认为这些都是绝不能舍弃,需要好好守护的呢。
なので3期生はこれからも永远に12人なんですね。
也因为如此3期生今後也永远都会是12个人的呢。
改めて桃子に出会えて、3期生に出会えて幸せだと思うし、5年间も共に活动できたこと
は奇迹だと感じます。
再一次感受到了能够和桃子相遇、和3期生的大家相遇真的很幸福啊,这5年来一同活动的
种种就好像奇蹟一般。
いつからこんなに仲良くなったかは実はお互い全く覚えてないのですが、気が付けば
...ですね。
不知从何时起变得如此亲密,相互之间都没有察觉,但就是在不知不觉间...的呢。
同じ考え、同じ感情、同じ悩み、似ている部分がたくさんあったから自然と话が合うの
だと思います。
思考着相同的事、分享情感与烦恼,我想正是因为有着许多相似之处,才会自然而然就变
得这麽合得来的吧。
桃子が苦しかった时や辛そうにしている时、なんて言叶をかけてあげたらいいのか分か
らず、ただただ见守る事しか出来ない时もあったし、伝えたいことが明确にある时は迷
わずそのまま伝えたりもしました。
在桃子感受到辛苦与难过时,会有不知道该对你说些什麽,只能默默守候在你身旁的时候
,也会有明确想要传达些什麽,并且毫不犹豫告诉你的时候呢。
伝わっていたかは分かりませんが、笑顔が増えて、幸せ~という言叶を闻く回数も増え
て、本当に良かったです。
虽然不知道有没有顺利传达到,但看到你的笑容增加了,也更常听到你说"好幸福~"了,
就觉得真是太好了呢。
私も今は幸せな気持ちです。
我现在也感到非常幸福呢。
https://imgur.com/jL1jUDq
色んなことを経験し、年齢を重ね、时が経つに连れて、いつからか终わりを强く意识す
るようになった気がします。
在经历了各种事情後,随着年龄增长与时间的流逝,不知道从什麽时候开始对於"结束"有
了强烈的意识。
最後を意识しながら活动するって苦しいし、ダメなのにって考えたりもしたけど、今思
えば大事なことだったのかもしれないです。
带着这就是最後了的意识参与了各种活动,或许很痛苦,或许不该这样,但现在回想起来
会觉得或许这是很重要的一件事呢。
3期生で一绪に居られる时间がより特别に感じられたし、大切にしよう、今のみんなの
笑顔を私の宝物にしよう、と思えたから良かったのです。
和3期生在一起的时间变得更加特别了,觉得能够有"该好好珍惜,把现在的大家的笑容都
化作我的宝物"这样的想法真是太好了呢。
全然、まだまだ终わりなんかじゃないですけどね。
完全,还没有到结束的时候呢。
12歳で出会って、17歳で新たな形でまた始まる。
12岁时相遇,并在17岁时以新的形式再次展开。
きっとこれからも私たちは良い意味で変わらず、良い意味で変わっていきます。
今後我们一定会,在好的意义上不去改变,也在好的意义上有所改变的。
だからファンの皆さんもこれからの3期生を温かい目で変わらず见守って下さると嬉し
いです。
所以要是饭的大家,今後也可以用温柔的目光守候着3期生就太好了呢。
https://imgur.com/LwsFuVt
改めて、本当に5年间ありがとう!
再一次觉得,这5年来真的很谢谢!
永远に大好きだよ
永远都最喜欢了唷
そしてこれからもよろしくね~、ももたん~♡♡
然後今後也要请多多指教了呢~,桃糖~♡♡
このブログは桃子が卒业発表してからずっと下书きに眠っていました。
这篇blog从桃子的毕业发表那时起,就一直躺在草稿里了呢。
日が経つにつれて上げづらくなり、気が付けば9月4日まであと少し。
日子一天天过去也变得很难再做改动,察觉时才发现离9月4日也没几天了。
よく分からないタイミングになってしまってすみません( .. )
最後挑了这有点让人摸不着头绪的时机发出来真不好意思( .. )
ではでは、今日はここら辺で。
那麽那麽,今天就先到这边吧。
长くなってしまいましたが読んでくださってありがとうございました!
写得有点长了,能够读到这里真的都非常感谢!
https://imgur.com/U8zn8i8
またねっ☆彡.。
下次见っ☆彡.。
--
https://imgur.com/4z9sYcZ
https://imgur.com/V4G36dM
いままでありがとう!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 140.112.218.122 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Nogizaka46/M.1630742663.A.602.html
1F:推 sodistrues: 感谢翻译 09/04 18:10
2F:推 jimmy3020: 感谢翻译推 09/04 18:23
3F:推 cho20132: 感谢翻译!永远的12人! 09/04 18:32
4F:推 hpbfptt: 莲加长大了 09/04 18:38
5F:推 NogiHaruka: 推莲加 09/04 19:03
6F:推 divinespirit: 莲加推 09/05 05:50
7F:推 PrettyFace: 感谢翻译 莲加推 09/05 09:44
8F:推 SivaChen: 感谢翻译推~ 09/06 10:29