作者a21096 (a21096)
看板Nogizaka46
标题[歌词] アナスターシャ
时间Mon Mar 9 09:04:15 2020
https://www.youtube.com/watch?v=D_AirZODrUU
アナスターシャ
ANASTASIA
作词:秋元康
作曲:
岬の先を ロシアの货物がゆっくりと通り过ぎていく
海角前方那一头 来自俄罗斯的货物正缓缓通过
そのコンテナに何を乗せるのか
那些货柜里都载了些什麽呢?
梦はどこへ向かうのだろう
梦想又该往哪个方向去呢?
その上空を旋回してるたった一羽の渡り鸟よ
在空中往复盘旋着的,仅仅只有一只的候鸟啊
何度日が沈み何度昇れば
得经历几度日昇几度日落
遥か彼方の大陆に辿り着く
才能抵达远在他方的大陆呢
ごめんアナスターシャ 约束を守れずに
抱歉了ANASTASIA 我没能遵守约定
あの夜の仆には勇気がなかった
那一晚的我还是没有那样的勇气
ごめんアナスターシャ
抱歉了ANASTASIA
君はまだ若すぎて
那时你还太过年轻
止められなかった
我没能阻止这一切
爱すことのその重さ 背负えなかった 仆さ
只因无法承受住爱情那份重量的 是我啊
仆の教科书に走り书きをされた
我的教科书上被留下潦草的字迹
知らない街のアドレス
写的是未知城镇的地址
"もしはぐれたらここで会おうと"
"要是我们走散了就在这里见面吧"
君は未来信じていたんだね
原来你是相信着未来的呢
今この手にはチケットがある
如今在我手中紧握着的通行证
国境超えたリグレットよ
那是跨越了国境的懊悔啊
何度梦を见て 何度醒めれば
得多少次梦见 经历几度梦醒
胸の痛みは迹形さえなくなるの
胸中的痛楚才能不着痕迹地消失呢
いつかアナスターシャ 悲しみを访ねよう
有一天ANASTASIA 去造访悲伤吧
目に浮かぶ面影 心の迷路を
眼前浮现的容颜 在心的迷宫中
いつかアナスターシャ
有一天ANASTASIA
埋められぬ过ちの 伤口辿って
循着那无从掩埋的 过错的伤口
隠されてたその意味に 苦しむべきだと思う
会察觉到隐藏其间的意义 也会感到心痛的吧
ごめんアナスターシャ 约束を守れずに
抱歉了ANASTASIA 我没能遵守约定
あの夜の仆には勇気がなかった
那一晚的我还是没有那样的勇气
ごめんアナスターシャ
抱歉了ANASTASIA
君はまだ若すぎて
那时你还太过年轻
止められなかった
我没能阻止这一切
爱すことのその重さ 背负えなかった 仆さ
只因无法承受住爱情那份重量的 是我啊
--
他们说,「来吧,我们要建造一座城和一座塔,塔顶通天,为了扬我们的名,免得我们被
分散到世界各地。」
…因为耶和华在那里打乱了天下人的言语,使众人分散到了世界各地,所以那座城名叫巴
别(希伯来语"balal",意指「混乱」)。
——创世记11:4–9
一起被选为二期生的她们,原本想要一步步登坂,却意外被拆散成正式和研究生,有过必
须要独自挑起重担的时候,也曾有过难以理解对方的时刻,但最後就像MV中一样,历经磨
难的二期生们最後终於重聚,得以登上那座曾一同梦想着的高塔,插下属於自己的旗帜。
ANASTASIA,可能是异国落难後复归的公主,也可能是「缓慢绽放的花朵*」,
这个名字源自於希腊语的"anástasis",
意思是「
重生」、「
重新觉醒之人」。
(*
https://imgur.com/3gZ9k9y )
--
https://imgur.com/1q1uf1P
https://imgur.com/PpDZ4lM
https://imgur.com/tT0vK09
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 140.112.218.122 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Nogizaka46/M.1583715860.A.BDA.html
※ 编辑: a21096 (114.136.157.22 台湾), 03/09/2020 09:07:29
1F:推 eh07: 泪推 03/09 09:25
2F:推 EricOu0218: 推翻译跟注释,本来一直想说歌名是在指什麽 03/09 09:34
※ 编辑: a21096 (114.136.157.22 台湾), 03/09/2020 09:50:36
3F:推 ax751200: 我一直以为是俄文 03/09 11:07
4F:推 tosn981: 推 03/09 11:26
5F:推 hotahaha: 推 03/09 11:31
6F:推 divinespirit: 推 03/09 12:19
7F:推 Clency: 俄文字源有一说 是指末代沙皇的小女儿名字 03/09 15:30
8F:推 bh8130: MV那个是俄文没错啊 03/09 15:50
9F:推 NogiDD: 是俄文没错喔,不过语源一样是希腊语 03/09 15:53
11F:→ a21096: MV是俄文没错,这边只提字源是因为历史乃至架空世界的同名 03/09 15:59
12F:→ a21096: 人物太多了(最有名的也的确是末代沙皇的小女儿,真假公主 03/09 15:59
13F:→ a21096: 的故事,所以有写在心得的部份) 03/09 15:59
14F:推 ShadowMurder: 推 03/09 16:32
15F:→ hid1774: 众人监督有在他的推特打一个字"亚",那面旗子的字也可以 03/09 17:27
16F:→ hid1774: 这样看,加上亚也可以解释成第2的意思,如:亚军 03/09 17:27
17F:推 dreamfight93: 推 03/09 17:49
18F:推 akiiyama: 推翻译还有注解 03/09 18:33
19F:推 ilove0280: 推 03/09 19:59
20F:推 oblrtippo: 这首歌真的是既美丽又温柔,感谢翻译推 03/09 21:04
21F:推 OotaYuuri: 好歌 03/09 22:29
22F:推 EricOu0218: 不过话说第一句,什麽的货物那边,看了三个字幕组, 03/10 02:23
23F:→ EricOu0218: 有翻成俄罗斯也有翻成纯白的,不晓得是哪个对 03/10 02:23
24F:推 akiiyama: 因为目前官方没有公布歌词 03/10 14:52
25F:推 PrettyFace: 感谢翻译推 03/11 23:09
26F:推 Gottisttot: 这首好听 推翻译+注解~ 09/10 00:47