作者quarantine ( ないものねだり )
看板Nogizaka46
标题[歌词] 三角の空き地
时间Fri Jul 13 22:27:35 2018
雑草 伸び放题の 三角の空き地
君を送った夜は いつもここでキスした
在杂草丛生的三角空地
送你离开的夜晚 总是在这里吻别的
どんなロマンティックも当たり前に思われ
トキメキに惯れてしまう
时には仆达の帰り道も ああ 远回りすればよかった
无论多麽浪漫 都已视为理所当然
习惯了悸动的感觉
有时多希望我们回家的路能绕点路就好了
恋は生きている 生きている ちゃんと见ていないと
すぐ心の形は変わってく
何も気づかなかった仆のせいだよ
いつしか気持ちは死んでいた
君の抜け殻が 抜け殻が 目の前横たわる
睑をそっと闭じてれば夏草の匂い
その角を曲がっても 思い出を语れないだろう
恋情就像是生物一般 若不好好看照
感情的形状马上就改变了
没有注意到这件事是我的不对
不知不觉这份感情就逝去了
你蜕去的壳就在面前
如果轻闭上双眼就能闻到那夏草的味道
但就算再走过那个转角也说不出当时的回忆
工事车両が入って 何が建つのだろう
そんな感伤的な 仆は君が好きらしい
工程车开入 将要建起什麽了吧
多麽的感伤 就像是我对你的感情一样
言叶数少ない君を腕に抱いて
不自然と気づかなくて…
あの时 そのわけを闻いてあげてたら
まだ続いてたのだろうか?
抱着不太说话的你
却没察觉到你的不自然
如果那时候问了你原因
是否我们还能继续下去?
花が咲くように 咲くように 爱は生まれ育ち
でも日差しが无ければ枯れて行く
水をあげることさえ忘れていたよ
二人は爱し合ってたのに…
一度 美しい美しい花びらが开けば
永远にずっと そのまま香る気がしてた
手に入れた爱しさは 変わらないものと思ってた
就像花朵要盛开一般 爱情也是需要悉心照料的
只要没有日照就会枯萎
明明相爱的两人 却连水都忘了浇…
曾以为若只要绽放出美丽的花瓣
那花香就永远不会改变
坚信一旦得到的爱就能永恒不渝
大事な人はすぐそこにいた
だけど今は…手を伸ばしても
三角の空き地だ
最重要的人明明就在那
但就算现在伸出双手…
也已只剩下这片三角形的空地
恋は生きている 生きている ちゃんと见ていないと
すぐ心の形は変わってく
何も気付かなかった仆のせいだよ
いつしか気持ちは死んでいた
君の抜け殻が 抜け殻が 目の前横たわる
睑をそっと闭じてれば夏草の匂い
その角を曲がっても 思い出を语れないだろう
恋情就像是生物一般 若不好好看照
感情的形状马上就改变了
没有注意到这件事是我的不对
不知不觉这份感情就逝去了
你蜕去的壳就在面前
如果轻闭上双眼就能闻到那夏草的味道
就算再走过那个转角也说不出当时的回忆
--
等正式歌词释出若有出入我会再修正。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.228.108.27
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Nogizaka46/M.1531492057.A.E02.html
1F:推 leoturkey: 推 07/13 23:21
2F:→ wsxwsx77889: 感谢翻译 07/14 00:05
3F:→ fack3170: 喜欢这首 07/14 00:42
4F:推 kevin890218: 感谢翻译 07/14 00:50
5F:推 hamilton: 三角形的空地 总会让我想到乃团的logo XD 07/14 00:56
6F:推 Thpong: 推推 好快,这首副歌很中 07/14 07:03
7F:推 gs051233: 感谢翻译 07/14 11:34
8F:推 allanfat3415: 言叶数少ない 君を腕に抱いて→抱着很少说话的你 应 07/14 12:00
9F:→ allanfat3415: 该比较好? 07/14 12:00
对,我翻错了,感谢指正 :)
10F:推 allanfat3415: 一度美しい美しい 花びらが开けば到変わらないもの 07/14 12:03
11F:→ allanfat3415: 那一段感觉怪怪的,我也还在推敲XD 07/14 12:04
一度……思っていた那段我也觉得很怪,
因为是以最初看到的歌词来翻的,後来看到另一版的歌词︰変わる→香る,
若是以香る来翻就顺了,我先改成这版本~
12F:推 reactive: 副歌编曲有种让人起鸡皮疙瘩的感觉 07/15 02:26
更正︰
睑をそっと闭じてれば懐くその匂い→睑をそっと闭じてれば夏草の匂い
※ 编辑: quarantine (36.230.161.15), 09/07/2018 00:35:21
13F:推 divinespirit: 推 10/25 14:24
14F:推 lpca: 神曲 07/13 22:42