作者sdf019 (花灰你的想像力)
看板Newcastle
标题[访谈] 卡八爷的纽卡三体验
时间Fri Sep 9 19:04:51 2011
http://tinyurl.com/4yjdrdu(英超官网)
http://tinyurl.com/3pal6hp(既试爆)
刚来到英超不久的卡八爷(Yohan Cabaye),日前畅谈了他目前为止对这个联盟的感觉,
他说,虽然刚开始有点艰难,但比赛气氛可是棒透了!以下是访谈内容:
"It was difficult to adjust to English football at first.
I have had to adapt but the only way you can get more experience of it
is by playing. That is how I will get better,"
「要马上适应英格兰式的足球其实不太容易。」
「我必须赶快加紧脚步,不过唯一的窍门就是多吸收经验、多上场。这将会使我更好。」
"The Premier League is more physical and faster than French football.
In France it's more tactical - a lot of short passes. Here it's different.
「英超比法甲更注重体能上的角力、和更快的速度。」
「在法国,我们比较偏重战术--就是指非常多的短传、衔接。这就是差别所在。」
"Here there are no easy games.
In France you have a few games where it's easier - here, never!
「在英超,没有半场比赛是简单易踢的。」
「法甲的赛程里也许你会有一两场对上弱队的简单比赛。而在这里?不可能!」
"The Premier League is famous for that.
I made my debut against Arsenal and it was a very difficult game,
even though I did the double in France.
「正是如此,英超才会那麽知名吧。」
「我的处女秀是对上兵工厂,那是场十分艰苦的比赛,同样精力我在法甲可以踢两场。」
"Then there was the derby, which was the best atmosphere
I had ever played in. I really enjoyed it.
「然後第二场是对上坏邻居的德比大战。那场比赛的气氛是我踢过所有比赛中最棒的。」
「我感到非常的愉快。」
"It was totally different to playing in France.
Even playing for the national team, the atmosphere is very different.
「这一切都和法国完全不同。即使是为大鸡效力,那种气氛也是完全相异的。」
"Now I understand better what it means to be a Newcastle United player.
After the game I wanted to thank the fans, because they were fantastic
in the derby. We really wanted to win that game for them and for us.
「而现在,我已更了解身为一名纽卡联的球员,所能代表的象徵性意义何在。」
「赛後我想好好感谢纽卡球迷们,他们在德比战时几近完美。」
「我们非常想要把球赛给赢下来--不光是为了我们自己、更是为了球迷们。」
卡八爷觉得,乔巴顿离开球队固然是件感伤的事--但他可别想再回来讨什麽便宜..
"I am looking forward to it. I'm sad to see Joey go.
I will be happy to see Joey again next week – and to win against him!"
「我很期待这次(和QPR)的比赛。」
「对於乔巴顿的离队我很难过,对於下周能在看到他我很开心--干掉他我会更开心!」
"We've taken seven points from three games in the Premier League,
We're pleased to have kept the momentum going by beating Fulham.
It's perfect for the team."
「我们在英超开局,三场便拿到了七分。」
「对於能击败油熊农庄保持不败战绩,我们感到很骄傲。这对球队而言是很美好的。」
在上届世界盃的荒腔走板表现之後,布朗政权旗下的大鸡们(法国队)逐渐找回了实力..
"It's a big year for us with the European Championships coming up,
I hope we can qualify, and if we can take six points from these matches
that will go a long way towards that.
「欧洲盃就近在咫尺了,这对大鸡而言是非常重要的一年。」
「我希望我们能晋级,而如果我们能从这些剩余比赛中取得六分,便能走得更远。」
"We want to play at the European Championships.
「我们可不想在这项赛事中缺席。」
"The French team must go to the European Championships."
「法国大鸡们一定得参与这项赛事。」
--
「你要不要加入我们的TTP计画?」
「什麽是TTP计画?」
「喔,就是The TTP Project的缩写」
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.200.37
※ 编辑: sdf019 来自: 123.192.200.37 (09/09 19:05)