作者inwardness (忙到翻掉)
看板NewAge
标题[分享] 印度经典中与奇蹟课程相印的故事
时间Sat Apr 9 23:03:41 2011
奇蹟课程说这个世界是幻觉
最近在一些地方看到印度的典籍也有类似的说法
节录如下
一、
毫无疑问, 无论如何,世界是绝对的幻象。 在揭示了这个外在显现的世界为虚妄的之後,
吠陀经的主旨便是要昭示梵天真意。 正是为了这个目的,吠陀经才承认世界的创造。 而
且, 创造的教诲只给予少数有资格的人, 那就是由梵天而来的阶段性的演化:最初本性
(prakriti)、伟大的智力(mahat-tattva)、精微本质(tanmatras)、粗钝元素(
bhutas)、世界、身体等;只有更少数的有资格的人被教导这个同时发生的创造,那就
是,
这个世界是由一个个体的思想而产生的梦境, 而这个个体并没有意识到自己是本我
。 因此, 世界的创造事实上被以不同的方式来描绘, 而吠陀经的主旨只是要在揭示世
界的幻象之本质後教导梵天的真意。
这个世界是幻影,每个个体都可以经由体验喜悦本
性的认知而直接认识到这点。
——博伽梵师利.拉玛那.马哈希《真我的质询》
二、
《婆喜史多瑜咖》中,有一个这样的特异的梦的故事。
在北旁多瓦的繁华国家里,有一个叫作拉瓦罗的仁慈的国王,他生於高贵的何梨坎多家族
。一天,一个魔法师向国王鞠躬并且说:「陛下,您坐在王位上瞧瞧这种奇妙的把戏吧。
」魔法师挥动他的孔誉羽毛的魔杖,一个来自信德的人造来了,牵着一匹马;当国王盯着
那匹马时,他仍然在他的王位上呆着不动,他的目光呆滞,就像陷入了沉思。他的朝臣很
担忧,但他们仍然保持沉默。凡分钟後,国王醒来了,从他的王位上掉了下来。他跌倒时
仆人们连忙扶住他,国王迷惑地问道:「这是什麽地方?」「这是谁的宫殿?」直到他最
终恢复感觉後,他讲了这个故事:「我骑在马上瞧着魔法师挥动的魔杖。我产生了骑在马
上独自出去打猎的幻觉。走了好远,我到了一个大沙漠,穿过沙漠到达一片丛林,在树下
一只爬山虎袭击了我,我的臂膀挂到了树上。我挂在那里,马从我下面走过去了。我在树
上呆了一晚,没有睡觉,感到恐怖。我挨到第二天,看见一个黑皮肤的年轻女子拿着盛食
物的坛子,因为我很俄,我请她给我点吃的。她告诉我她是个贱民,说如果我娶她,她便
给我食物。我同意了,在她给了我食物後,她把我带回了她的村庄,我在那里同她结了婚
,咸了一个收养的贱民。
「她给我生了两个儿子和两个女儿,我同她在那里过了6年,穿着发臭的、发霉和长满虮
虱的缠布衣喝着我杀死的仍带微温的野兽的血,吃着火葬场地上的腐肉。虽然我是王父唯
一的儿子,但我老了,头发灰白,衣衫褴褛,我忘记了我是位国王;我越来越坚信我是个
贱民。一天,当一场可怕的饥荒。一场巨大的乾旱和森林大火发生时,我带我的家眷逃进
了另一片森林。我妻子醒着时,我对我的小儿子说:
『来烤我的肉吃。』他同意了,这是他维持生命的唯一希望。
我被肢解了,当他准备好了烤我的肉用的柴堆,正要把我抛进柴堆时,在这关键的时刻,
我,这个国王从王位上掉下来了。於是我被。『好哇!好哇!』音乐般的呼喊声所惊醒。
这是魔法师给我编制的幻觉。」当国王拉瓦罗讲完这个故事时,魔法师突然消失了。於是
朝臣们都惊愕得睁大了他们的眼睛,说:「天呀,这不是魔术师;这是神的幻觉,使我们
认识到物质世界纯粹是个精神幻象。」国王准备第二天真的去沙漠,决心去再次找到那他
精神意象中反映的不毛之地。他与他大臣们一道,沿途跋涉直到找到一块和他梦中所见到
的一样巨大的沙漠,使他惊奇的是,他发现了所有他梦见过的事物:他认识了他曾是他的
熟人的贱民猎手,他找到了那个收养他为贱民的村庄。看到了这个与那个男子。女子,所
有人们使用的东西,乾旱袭击过的树林,失去父母的猎手的孩子。他见到了曾是他岳母的
老妇人。他问她:「这里发生了什麽事?你是谁?」她给他讲了个故事:一位国王来这里
同她的女儿结了婚,他们有了孩子,後来国为乾旱,全村人都死光了。国王十分惊愕,满
是怜悯。他问了更多的问题,她的回答陡他确信,这个女人所讲述的正是他当贱民时经历
的故事。於是,他回到了城市和他的王宫,人们在那里欢迎他的回来。
从这样的梦的故事里,印度人引出了他们特有的梦观和世界观。上述经典中,在讲完拉瓦
罗的梦和经历後,婆喜史多解释说:
「无知引起这一切,以致没有发生的事发生了,如一个人梦见他自己死了。精神确实经历
了它本身所引发的事情,尽管这种事情并不真正存在;另一方面,它们也并非不真实。贱
民村所发生的对国王拉瓦罗来说表现为他精神中的意象,它们既是真实的也是不真实的,
或者是拉瓦罗直接看到的幻象变成了贱民精神中的一种意识的感知。拉瓦罗的意象浸入了
贱民的心灵。因为正像相当相近的语言出现在许多人的心灵中一样,同样类似的时间。空
间甚至行为也出现在许多人的心中,正如在梦里。正像心灵能忘掉所发生的一切,无论什
麽重要之事。同样,人们能确切地把某些事记忆为发生了的,
即使它并没有发生。」
三、
另一个印度人讲的梦故事(原始出处不详)
从前,有个喜欢想像千奇百怪的事情的僧侣。他所有时间都在冥思苦想,岁月飞快地逝去
了。一天,一个幻念突然袭击了他:「真有趣,我将经历发生在初民身上的事情。」他一
有了这念头,他便莫名其妙地换上了另外一个人的模样,那人的身份和姓名,即使这只是
精神造成的。由於纯粹偶然的事件,当一只乌鸦碰巧在树下,一颗棕树的果子掉下来刚好
打在他头上时,他想:「我是吉婆陀。」这位梦者吉婆陀在一个梦构成的城镇里尽情地享
乐了很长时问。他在那里喝得太多,倒下来沉重地睡着了,他在梦里看见一个整天读着什
麽的婆罗门,一天,那婆罗门躺下睡着了,整日的劳作使他很困倦,但那些日常活动仍然
使他显得有活力。同样如此,在梦中他把自己看成了王子。一天,那位王子在饱食肉宴後
睡着了,在梦中他把自己看作统治着宽广领地的穷奢极欲的国王。一天这位国工因为狼吞
虎咽。纵情享乐而睡去了。在梦中他把自己看作是位仙女,这位仙女固连续的作爱的困倦
而睡去了,她在梦里把自己看作一只有闪亮眼睛的雌鹿。一天雌鹿睡着了,她梦见她是株
葡萄藤,因为她从来就喜欢吃葡萄;就动物而言,它们总是记得它们所见所闻的东西。葡
萄藤把自己看作在藤上酿蜜的蜜蜂;蜜蜂在莲塘里爱上了莲花。以致它的头脑都麻木了,
正在此时,一头象来到塘边,踏翻了莲丛,仍然依附在莲上的蜜蜂被压挤而到了象牙上。
当蜜蜂瞧着大象时,它把自己看成了发情期的大象,大象掉入了一个很深的陷阱,成了一
头令人喜爱的王室的象。一天,像在战斗中被利剑砍咸了碎片,当它走向它最终的慈息之
地时,它看见一群蜜蜂萦绕在从它的头脑上流出的甜美的血液上,於是象再变成了蜜蜂,
蜜蜂又回到了莲塘,被踏在象脚下,这时它看到了池塘中它旁边的一只鹅。於是它变成了
鹅。这只鹉在一段长时问里经历了数次再生,直到一天,当它是一群鹅中的一只时,它认
识到,作为一只鹅,它类似於梵天的天鹅,类似於造物主的天鹅,它一旦有了这念头,它
被猎人射中死去了,於是,它再生为梵天的天鹅。
一天,天鹅见到了楼陀罗神,突如其来地,它想到:
「我是楼陀罗。」这个念头立刻像镜中的意像一样反射出来了,它换了楼陀罗的模样。这
位楼陀罗沉溺於他精神的每一种快乐,他生活在楼陀罗的宫殿,备受楼陀罗的仆人照料。
但是,这个变化而咸的搂陀罗有一种特殊的认识力,他的精神能看到他先前的每一个经历
。他惊讶地看到他做了100个梦,他自言自语道:「多奇妙啊!这个复杂的幻觉愚弄了众
人;非真实之物似乎是真实的,就像终归是幻境的沙漠中的水。我是某些能被想到的某物
,我被想到过。在这里偶尔碰巧地,在某个宇宙中有个变成了憎侣的灵魂,他经历了他所
想要经历的东西:也变成了吉婆陀。但因为吉婆陀欣羡婆罗门,他把自己看作了婆罗门;
因为婆罗门总是想当王子,他变成了王子。因为王子为了治理王国而想干番事业,他变成
了国王;因为国王想满足淫慾,他变咸了仙女。变幻无常的仙女大妒忌雌鹿美丽的眼睛了
,她变成了雌鹿;雌鹿把自己看作她关注的依附男人的女子,女子把自己看作她观察了相
当长时间的蜜蜂,蜜蜂被踩在他所看到了的大象的脚下,他时隐时现地经历了一系列的再
生。一百次循环再生的结局是楼陀罗,我是搂陀罗,我是他。他站在再生的潮流中,在那
里众人被他的精神所耍弄。就我的兴趣而言,我要唤醒所有那些是我的再生的造物,
我要
观察他们,给予他们真正观测事物的能力,我要使他们合而为一。」
楼陀罗下了这个决心,他去了那个僧侣正像死屍般睡在寺院里的庙字。把他的精神投入僧
侣的心灵後,楼陀罗使他醒来了;於是,僧侣认识到了他所产生的错误(即相信他的吉婆
陀那样的生活是真实的)。当僧侣瞧着搂陀罗时,发现楼陀罗本是僧侣,也是吉婆陀及其
他人造成的,他大为惊愕,尽管那个真正醒悟了的人没有发现他惊愕的原因。於是,楼陀
罗和僧侣两人一块去了吉婆陀再生的精神角落的某个确实的地方,於是他们看见了吉婆陀
睡在那里,毫无意义,手中还握着剑;那是吉婆陀的屍体。当他们的精神熔入他的心灵後
,他们使他醒来了,於是,虽然他们是一个,但他们有三个形式:楼陀罗、吉姿陀和僧侣
。虽然他们醒着,但又似乎没有醒;他们很惊奇,然而又不惊奇,他们一时沉默地站在那
里,像画在画片上的意象。
然後,他们三人在空中互相回应,飞越天空去了个地方,那是婆罗门的再生之地,他们在
他家里看到了婆罗门,他与他妻子睡着了,他妻子用手挽住他的脖子。他们把他们的精神
溶入了他的心灵,使他醒来了,他们全站在那里,不胜惊讶。然後他们去了国王再生的地
方,他们用他们的精神唤醒了他,然後他们又漫游於其他人的再生地,直到他们到达了梵
天的天鹅的再生处,在那时他们全联合起来了,变成了楼陀罗,一百个楼陀罗变成了一个
。
於是,他们都被楼陀罗唤醒了,他们都欣喜兴奋,彼此观看他们的再生,观看如此发生的
幻觉。然後,楼陀罗说:
「现在,回到你们的位置上去吧,在那里与你们的家庭共享欢乐吧,到时再到我这里来。
到世界未日,我们所有人的,这帮无非是我的部分的造物都将走向最後的慈息之地。」於
是,楼陀罗消失了,吉婆陀。婆罗门及所有其他的人都回到他们自己的地方与家人团聚,
但一段时间後,他们将耗尽他们的体力,重新回来在楼陀罗的世界里团聚。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.117.130
1F:→ inwardness:抱歉 故事很长 不过满有意思的 04/09 23:04
2F:推 ridle:推 让我想到赛斯书 哈哈 04/10 04:01
3F:→ ridle:话说 我的联想跟你的标题不一样XDDDD 逃 04/10 04:03
4F:推 birdbrother:推荐一下邱显峰老师翻译的印度经典,都是由灵性的角度 04/10 11:52
6F:→ lookworld:我也觉得故事很有趣,可是我看不太懂耶..(头脑打结?@@a) 04/10 14:51
7F:→ lookworld:一切真实却又不真实,到底为什麽会这样呢?! 04/10 14:51
8F:推 WingKnight:谢谢分享~真的很有趣 04/10 16:09
9F:→ inwardness:请问赛斯是怎麽提到这些概念的呢?太久前读的都忘了 XD 04/10 18:06
10F:→ inwardness:请问有人知道"婆喜史多瑜咖"英文书名是什麽吗?谢谢 04/10 18:07
11F:→ inwardness:也有点像电影骇客任务,你以为折弯汤匙但汤匙并不存在 04/10 18:10
12F:推 jonnyfox:我喜欢这篇 04/10 19:43
13F:推 fairy:蛮有意思的 04/10 22:21
14F:推 DanaHuang: 太美了! 一切即一 04/11 00:32