作者jupee (你们觉得好就好)
看板Nets
标题Re: kidd生涯part 6
时间Tue Jun 17 13:55:09 2003
※ 引述《lovebp (Brad&Jen4ever)》之铭言:
Kidd says he's sure Phoenix traded him not because of his arrest or because
the Suns were tired of first-round playoff exits, but because the Phoenix
coach "was intimidated by me. The team, in an overall sense, didn't respect
him. They respected a player more than they respected a coach, and so there
was a threat of, 'If you don't get Jason to believe in it,then the team won't
believe in it.' I think he felt threatened."
Kidd认为他之所以被太阳队交易不是因为他被逮捕或是太阳不想总是在第一轮打包回家
,而是太阳的教练"对我感到害怕。总的来看,在某种意义上这支球队并不尊重他。他们
给予一名球员的尊重比给教练的尊重要多。所以会出现'如果你无法说服Jason相信它,
则整支球队都不会相信它'的情况.我想他可能感到自己的地位岌岌可危。
"I have no idea what that means," Skiles says.Both he and Bryan Colangelo say
that in the four years Skiles and Kidd overlapped in Phoenix,they never heard
a word of this from Kidd. "It's disappointing," Skiles continues. "I felt we
had a good relationship. I was really fond of coaching him, and people in the
organization bent over backward to embrace Jason." No, Skiles and Colangelo
say, what persuaded them to unload Kidd for Marbury was Marbury's youth (he's
four years younger than Kidd) and the fact that the Suns weren't much fun to
watch anymore.
"我完全不了这番话意义何在,"Skiles说.他跟Bryan Colangelo都说在Skiles跟Kidd共事
的这四年中,他们从来没有听过Kidd说过类似的话。"这真的令人十分失望,"Skile继续
说下去,"我以为我们之间的关系很不错。我真的很喜欢当他的教练,而组织里的人都愿
意为Jason赴汤蹈火,"Skiles跟Colangelo说让他们决定用Kidd去交换Marbury的原因是因
为Marbury比较年轻(小Kidd四岁),而且太阳的球风也不再那麽好看了。
Whatever the reason, the ugly spousal-abuse publicity made Kidd easier to cut
loose. After Joumana stopped hiding in the bathroom that night, she dialed
911, thought better of it and hung up. The dispatcher called back, and Jason
answered. Joumana expected him to lie and say the call had been a mistake,but
he handed her the phone and sat down. For a second she thought he was daring
her to turn him in; for a second she hesitated. His face showed no defiance.
Maybe if T.J. hadn't seen him hit her ... but T.J. copies everything Jason
does. He wants to sit how Jason sits.He cries only when someone takes him
away from Jason.
不管这出交易背後原因为何,这件丑陋且公开的家庭暴力事件使得Kidd更加容易割舍。
那晚Joumana从之前躲藏的浴室出来後,她拨了911,但稍後觉得不妥又把电话挂掉。调
度员打了回来,Jason接起电话。Joumana希望他撒谎说是不小心拨错电话,但Jason却将
电话交了给她然後坐下。在那一瞬间她以为Jason是在挑战她,但下一瞬间她犹豫了。他
的神情没有丝毫的反抗。如果T.J.没有看到他打她的话...but T.J. copies everything
Jason does.他连坐姿都想跟Jason一样,他也只有在有人将他抱离Jason的时候会嚎啕大
哭。
Joumana told the 911 operator,in a tape that was quickly made public,"There's
just a bad history here. I told him this would be the last time,and he popped
me right in the mouth." Asked later if she needed medical attention, Joumana
said, "Don't worry about me. This is minor compared to what I usually go
through."Jason and Joumana insist that the assault was an isolated event. He
says he's never asked her why she said what she did in the 911 call, but both
claim it was her way of upping the ante in their showdown --"her call card to
see if I would play or walk," Jason says.
Joumana告诉911总机的话被录了下来,而且很快就公诸於世。"There's just a bad
history here.我告诉他这将是最後一次,接着他一拳打在我的嘴上。"接着她被问说是
否需要治疗,Joumana这样回答,"不用太担心我,这次跟我经常忍受的一切的可说是小巫
见大巫。"Jason跟Joumana坚持这次的施暴是单一事件,无前例可循。他指出他从未过问
她为何要在打给911的电话中如此说,但双方都宣称这是她为了在这次摊牌中取得有利地
位的方法--"她这次的叫牌是要看我跟或不跟,"Jason说。
Joumana prides herself on her frankness, and only when asked about the 911
call is she less than convincing. "That was not intended as in, 'This is
nothing compared to fights we've been in in the past,'" she says. "That was
not intended at all. This was a sole incident.Yes, right. Yes."Kathy Redmond,
who since 1997 has headed the Colorado-based Coalition Against Violent
Athletes, says, "Many times the wife backs down, but the things that come out
the first time usually are the truth. The 911 tape perks up my ears because
it says there might be a problem. But maybe this is what it took. That could
be why he decided to take these steps to get all this help -- the reason for
his extraordinary response."
Joumana十分自豪她的率直,但在被问到那通911电话时她就没那麽有说服力了。"那并不
是代表说'这次跟我俩之前常有的打闹可说是小巫见大巫,'"我完全没有这种意思。这次
只是单一事件而已。Yes, right, Yes."[自言自语ing?]."科罗拉多州的组织-Coalition
Against Violent Athletes的负责人Kathy Redmond说道,"妻子常常会有所退让,但是第
一时间说出来的事往往才是实情。那通911的录音带让我竖起了耳朵因为他们之间可能大
有问题。但这一切也许是有代价的。这可能是他决定要采取行动寻求帮助的原因,也说
明了他为何会有那让人惊奇的回答。
The moment Joumana made the 911 call, Jason says, "I knew she did the right
thing. I saw this as a way of getting help and saving my family. Of
understanding that I have a great wife and a beautiful son and that they were
next to the bottom of my priorities." Riding in the back of the police car,
he says, "as soon as I started thinking about it, and us, my mind was a lot
clearer. It was weird. I could see. I felt free. I felt better as a person. I
know I did something wrong, and it doesn't sound right, but after everything
was done, I knew what was important in life and what came first."
当Joumana拨911的时候,Jason说,"我知道她所做的是对的。我将其视为一种得到帮助并
且拯救这个家庭的方法。我发现到我有很好的妻子以及可爱的儿子,但他们在我心中的
地位顺序却始终排在後面。"坐在警车後座时,他说,"当我开始思考这件事以及关於我们
的未来,我的神智就清晰许多。我知道这很奇怪。我很自在而且感觉要好多了。我知道
我铸成了大错。这也许听起来不太正确,但当我犯下这些错误後,我才发现生命中什麽
才是最重要的,什麽才应该是我的第一优先。"
Joumana heard him talking like this on the phone from the police station, and
she didn't buy it. It sounded almost too good, and in the days after,she kept
expecting him to change back to his "Jekyll-and-Hyde thing," she says. "But
he didn't change. That night he remained the same, the next day he remained
the same -- I had a restraining order, but he couldn't care less, he wanted
to see me. His attorney was begging him to stay in his hotel room, so he had
his attorney call me to make sure I didn't leave. I thought, He's for real."
Joumana在那通从警局打来的电话中就听过了相似的言论,但是她并不买帐。这听起来太
过美好了。在之後的日子,Joumana一直在猜Jason何时会恢复成为具有善恶双重人格的
先生,"但是他没有改变。那晚他一直保持在好的一面,接下来的一晚也是--他有禁制令
在身不能太靠近我,但是他完全不在乎,他只想要见我。他的律师拜托他待在旅馆,所
以他只好叫他律师打通电话给我确定我不会离开。我心想,这次他是来真的了。"
Jason took four games off to devote himself to his family. Suns owner Jerry
Colangelo publicly said Jason should take as much time as he needed, although
privately, Jason and Joumana say, Bryan Colangelo pressured him to come back.
(Bryan responds, "If I was guilty of doing my job, which is monitoring a
situation, attempting to determine an outcome while maintaining a competitive
product, then I am guilty.But never was there the intent to apply pressure.")
Jason calls the Suns' position "two-faced,"and Joumana calls the organization
"hypocrites."Still,Jason sent a letter of apology to every Suns season-ticket
holder.
Jason让自己休息四场比赛好重建家庭关系。太阳老板Jerry Colangelo公开表示Jason可
以想休息多久就休息多久,但是Jason和Joumana却表示私底下Bryan Colangelo逼迫他尽
快上场。(Bryan的回应是,"我的工作是观察情况,然後试图在保有竞争力的前提下做出
结论,难道我要因为我的善尽职责而有罪恶感吗?而这一切从来不是要给予Jason压力,"
)Jason认为太阳在玩的是双面策略,而Joumana则以「伪善」来称呼这个组织。不过,
Jason还是寄给所有太阳季票持有者一封道歉函。
--
篮网就这样输了真失落...留下来吧Kidd
毕竟这是为你打造的一支球队啊!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 210.85.23.138
1F:→ Price:借转 NBA 版罗~ 推 202.39.24.107 06/17
2F:→ kiddgogogo:推推推,感恩感恩 推 61.217.216.233 06/17
3F:→ lovebp:THANKS!!!!!推 推 61.217.225.131 06/17
4F:→ ttci:推~~ 推202.178.165.131 06/18