作者Midiya (还是当学生好啊... (茶))
看板NeedFood36
标题Re: [官网] Ni strong in American debut for Tigers
时间Thu Feb 26 20:56:57 2009
大致翻一下
英文不好所以翻个大概 XD
有错请指证 ^^
要逐句翻的话请高手帮忙 ^^b
※ 引述《Arcadia06 (陈金锋,谢谢你)》之铭言:
: 02/25/09 8:38 PM EST By Jason Beck / MLB.com
: Ni strong in American debut for Tigers
: Non-roster reliever gets through inning quickly to earn win
阿倪在美国初登板表现强势
以後援投手的身分 很快的就投完一局并拿到胜利
( Non-roster 我不知道中文该用什麽词会比较简短又清楚
总之指的是他目前不算是大联盟的球员
<-- 这是大联盟的春训和热身赛 阿倪是受邀来参加的 )
: LAKELAND, Fla. -- Tigers relief hopeful Fu-Te Ni received a nice little
: traveling gift Wednesday. Before he leaves Thursday to join the Chinese
: Taipei team in preparation for the World Baseball Classic, he picked up
: a win in his first appearance in an American uniform.
: Ni entered Detroit's Spring Training opener Wednesday with a tie in the
: eighth inning. He quickly retired the side in order on five pitches before
: Ramon Santiago's RBI single in the bottom of the inning pulled the Tigers
: ahead for good.
阿倪周三在参加经典赛前拿到了个不错的小礼物 --
他穿着美国球队的球衣 首次拿到了胜投
周三的热身赛中 阿倪在八局双方平手时上场 只用五球就很快的解决这局
下半局队友的一垒安打使得老虎队拿下胜利
: "I was tickled for him," manager Jim Leyland said.
: Ni, for his part, didn't make too much of it. However, he indicated through
: his interpreter, the experience should help him adjust quickly when he
: returns from the Classic.
总教练 Jim Leyland说他为阿倪感到开心
但阿倪本身没有太多表示
阿倪透过翻译表示 这次的经验将有助於他在经典赛後迅速调整状况
: Ni noted the size of the crowd at Joker Marchant Stadium, announced at
: 6,086, bigger than the attendance he would see at an average game in
: the Chinese Professional Baseball League in his native Taiwan.
: "Compared with Taiwan, there are very many baseball fans here," his
: interpreter said.
: That did not, he said, make his nervous.
: "No," his interpreter said. "He just concentrated on the game.
阿倪注意到球场观众人数为6,086人
比他在CPBL时的平均观众人数要多得多 ( 囧... )
阿倪说 " 这里观众比台湾多很多 "
但这并不会使他因此感到紧张
" 他只是全神贯注於场上的比赛 "
: Ni, a non-roster invitee to Tigers camp, is trying to become the first
: player to go from the CPBL straight to the Majors, though the success
: of other relievers in camp makes his odds seemingly longer. He signed
: with the Tigers over the offseason with the understanding that he would
: take part in the Classic, where he's expected to be a key pitcher for
: Chinese Taipei.
阿倪是受邀来参加春训的非大联盟正式球员
正设法成为第一位直接由CPBL跳到大联盟打球的选手
虽然其他後援投手的良好状况让阿倪目前的机会看起来比较少
他跟老虎队签约的时候就告知会参加经典赛
而且他也被视为成为中华队的主力投手
: Their stay in the Classic, however, is not expected to last past the
: opening round, barring an upset. They're part of Pool A along with
: Japan, which won the inaugural World Baseball Classic in 2006, and
: Korea, which won the gold medal at last year's Olympics. Play in
: that pool, which takes place at the Tokyo Dome, begins March 5 and
: runs through March 9.
: *Jason Beck is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the
: approval of Major League Baseball or its clubs.
: from: 老虎官网 http://0rz.tw/RESha
但是除非有爆冷门的情况出现
中华队通过经典赛第一轮的机会不大 ( 囧 again.. )
中华队被分在A组
跟上届WBC冠军日本队 以及去年奥运金牌--韩国队同一组
A组 3/5 ~ 3/9 在东京巨蛋比赛
--
最後一段该说是中肯吗 Orz
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.14.44
※ 编辑: Midiya 来自: 114.42.14.44 (02/26 20:58)
1F:推 thorpe:manager是总教练~ 02/26 21:06
2F:→ Midiya:感谢指证 来改一下 XD 02/26 21:13
※ 编辑: Midiya 来自: 114.42.14.44 (02/26 22:07)
3F:→ CKnightalker:联晚就是翻这篇XD,晚点补推 02/26 22:13
4F:推 CKnightalker: 02/26 22:47
※ 编辑: Midiya 来自: 114.42.14.44 (02/26 23:19)
5F:→ aspip33:Non-roster是非40人名单 02/26 23:37