作者Rukia (Rukia)
看板NeedFood36
标题Re: [情报] 春训第二天
时间Tue Feb 17 04:12:11 2009
※ 引述《agsdf (Moh 哞 More 莫)》之铭言:
: http://beck.mlblogs.com/archives/2009/02/sunday_roundup_zumaya_looks_go.html
: 节录Ni的部份
: Sunday was also the first throwing session for Fu-Te Ni, who was pitching to
: French Canadian Max St. Pierre. After the session, St. Pierre was trying to
: express some pointers to Ni through his translator. Eventually, St. Pierre
: resorted to trying to demonstrate it, squatting and putting his hands on the
: ground to make the point to throw a certain pitch lower.
周日也是倪福德的第一场投球训练,捕手是法裔加拿大籍的Max St. Pierre。在训练
结束後,St. Pierre试着透过翻译给倪福德一些建议。但是最後St. Pierre决定靠着
肢体语言来表达自己的意思,他用蹲下并将手放在地上的动作来表示这颗球应该投得
更低一点。
(注:这位捕手Max St. Pierre於08年一月与老虎队签下小联盟合约并受邀参加春训)
然後我顺手翻了在老虎板看到的两则小新闻:
-------------------------------------------------------------------------
救援投手倪福德已於周五抵达。在代表中华队於2008年奥运中出赛後,他与老虎队
签下了小联盟合约。虽然受邀参加大联盟春训,但一般认为开季时他会从三A出发。
透过他的翻译,倪福德表示他从未在美国投过球,而且只有在之前球队於洛杉矶训
练时来过一次美国。
"我很期待这一切,"他说,并补充说他在Lakeland的第一餐是在一家离球场不远的
中国餐厅。
-------------------------------------------------------------------------
老虎队经理Leyland正在试着每天都与来自台湾的救援投手倪福德(2008年中华奥运
代表队成员,只懂一点点英文而且必须靠着翻译来与他人沟通)聊个几句。他说,
在Vanezuela办winter ball时,必须艰苦地以西班牙文来沟通的经验,让他对处在
类似情境的选手特别同情。
-------------------------------------------------------------------------
初次发文 有错请指正m(_ _)m
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 129.2.175.66
1F:推 lucyfia:感谢翻译 02/17 05:16