作者kyanaru (Rin)
看板Natsume
标题Re: [歌词] 夏夕空 (夏目友人帐 ED)
时间Fri Sep 5 23:47:47 2008
既然这样就顺便翻译XD
请多指教
※ 引述《ICEkoOri (冰)》之铭言:
昨天画完图刚好在整理歌词,就顺手标上罗马拼音了XD
※ 引述《BLUEKAORU (哎……)》之铭言:
夏夕空 夏目友人帐ED
作词 江崎とし子
作曲 江崎とし子
编曲 羽毛田丈史
歌手 中孝介
色づく 西空に
iroduku nishizora-ni
渲染上颜色的 西方天空
差し込む一筋の阳
sashikomu-hitosuji-no-hi
一抹阳光照射而下
夕立の雨上がりに
yuudachi-no-ameagari-ni
午后雷雨过後
気付く夏の匂い
kitsuku-natsu-no-nioi
蓦然惊觉夏日的味道
ひしめく光が照らす
hishimeku-hikari-ga-terasu
阳光普照
想いに耳を澄ませば
omoi-ni-mimi-wo-sumase-ba
若在回忆中侧耳倾听
聴こえし友の面影
kikoeshi-tomo-no-omokage
便能听见朋友的面容
夏夕空 薫り立つ
natsuyuu-zora kaori-tatsu
夏日的黄昏天空 开始散发薰香
鲜やかな过ぎ去りし日々
azayakana-sugisarishi-hibi
已逝去的鲜明日子
心のまま笑いあった
kokoro-no-mama-warai-atta
彼此随心欢笑
あの夏の思い出よ
ano-natsu-no-omoi-deyo
那夏日的回忆啊
色づく鬼灯(ほおずき)に
iroduku-hoozugi-ni
渲染上颜色的酢浆草
赈わいし夏祭り
nigiwaishi-natsumatsuri
热闹的夏日祭典
鸣り响く风铃(すず)の音に
nari-hibiku-suzu-no-ne-ni
轻轻作响的风铃声中
胸の奥が揺れる
mune-no-oku-ga-yureru
心底微微掀起涟漪
さざめく蜩(ひぐらし)が鸣く
sazameku-higurashi-ga-naku
蝉声喧闹
木立を一人歩けば
kodachi-wo-hitori-aruke-ba
独自走过群木间
苏(よみがえ)し日の面影
yomigaeshi-hi-no-omokage
那日的剪影苏醒
そっと仆の
sotto-boku-no
悄悄地於我
耳元でささやいた
mimimoto-de-sasayaita
耳畔轻声细语
懐かしい日々
natsukashii-hibi
令人怀念的日子
あの顷のまま変わらず
ano-koro-no-mama-kawarazu
仍一如往昔未曾改变
今も心の中で
ima-mo-kokoro-no-naka-de
如今也在我心中
人として守るもの
hitotoshite-mamoru-mono
身为人该守护的事物
人として学ぶこと
hitotoshite-manabu-koto
身为人该学习的事物
亡き祖父が纺ぐ
naki-sofu-ga-tsumugu
已逝的祖父所言
大切な言叶はこの胸に
taisetsuna-kotoba-ha-kono-mune-ni
珍贵的教诲铭记於心
夏夕空 薫り立つ
natsuyuu-zora kaori-tatsu
夏日的黄昏天空 开始散发薰香
鲜やかな过ぎ去りし日々
azayakana-sugisarishi-hibi
已逝去的鲜明日子
あの顷のまま変わらぬ
ano-koro-no-mama-kawaranu
仍一如往昔未曾改变
染み渡る温もりよ
shimi-wataru-nukumori-yo
渲染开的温暖哪
あの夏の思い出よ
ano-natsu-no-omoi-deyo
那夏日的回忆啊
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.81.137
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.9.111
1F:推 sherry31202:辛苦推>W< 09/05 23:55
2F:推 rainbrad:看起来让人很舒服的歌词 感谢翻译 09/05 23:59
3F:推 nothing07:辛苦的感谢推~~,不用自己标了XD 09/06 00:05