作者ddtddt (得)
看板Nationals
标题[外电] Ian Desmond turning his season around
时间Tue Aug 30 13:39:21 2011
Earlier this month, Manager Davey Johnson brought Ian Desmond into his office
at Nationals Park. He wanted to let Desmond know how good he believed he
could be, and for Desmond to have has much confidence in himself as he has in
him. One of Johnson’s former players came to his mind.
这个月的早些时候,Davey Johnson把Desmond带到他的办公室,
他想要让Desmond知道他相信Desmond可以做的很好,
也希望Desmond可以对自己更有信心。
“I compared him to a Barry Larkin,” Johnson said. “I said, ‘I think you
can be a lot like him.’ I don’t toss that kind of compliment around
lightly. He does a lot of things that Barry used to do. He’s quick. He’s
got a great arm. He’s good defensively. He’s got vast potential. He hits
the ball to all fields. Ian Desmond is going to be a heck of a ballplayer.”
[我把他和Barry Larkin做比较。]Johnson说。
[你可以像他一样,很快,强壮的手臂,很好的防守,巨大的浅力,把球打向全场。]
Ian Desmond即将要成为一个见鬼了的好球员。
The Larkin comparison may be a long way from being fulfilled, but Desmond
lately has been turning around his offensive season. Desmond went 2 for 7
yesterday, and one of the outs he made was a searing line drive with the
bases loaded in the 10th inning that rocketed directly into an infielder’s
glove.
Desmond正在改善它的打击近况,他昨天有着2-7的表现。
且他昨天在十局满垒时接住了一个快速的平飞球。
Since the all-star break, Desmond has hit .277 with a .341 on-base percentage
and a .397 slugging percentage. Over the past 12 games, since Johnson moved
him into the leadoff spot, Desmond is hitting .306/.370/.429.
在明星赛後,Desmond的打击三围是.277/.341/.397。
在过去的十二场比赛中,Johnson将他移至第一棒後,更缴出.306/.370/.429的成绩。
Part of Desmond’s improvement stems from better discipline and improved
patience. Johnson told Desmond he wanted him to be patient before he moved
him out of the eighth spot in the lineup. Before the all-star break, when he
was statistically one of least productive offensive players in the majors, he
walked just 17 times in 349 plate appearances. Since the break, he’s walked
14 times in 159 plate appearances.
Desmond的进步可以归功於良好的训练以及他的耐心。
教练告诉Desmond说希望他能更有耐心,在明星赛之前,在349的PA中他只有17次保送。
在明星赛後则是14BB/159PA。
“I think he’s getting a better idea of who he is and what he wants to do,”
Johnson said. “You pretty much decide the outcome. You quit getting
yourself out. He’s been aggressive, but he’s being patiently aggressive,
and he’s being smarter. That’s when your talent starts coming out.”
Johnson认为Desmond开始知道他自己该怎麽做了,
[他仍然积极,不过是有耐心的积极,而且他也更有智慧了。这表示他的天份开始显现。]
Desmond is also hitting the ball with authority, the byproduct of an
adjustment he has been working to make. In the first half, as he hit
.223/.264/.308, Desmond swung in a manner that allowed pitches to jam him. He
let the ball travel too deep before attacking. He changed his approach to hit
the ball with his arms extended, making better, more powerful contact.
在上半球季,他只有.223/.264/.308的成绩,他太晚开始攻击球。
现在他改变了他的击球策略,他将他的手臂延伸,更有威力的击球。
“He’s been hitting the ball a little further out front,” Eckstein said. “
Davey had a nice conversation with him, talking about that, how that whole
process unfolds. It’s really coming together. He’s always worked really
hard. It’s starting to come together for him.
在与Davey沟通之後,他打击的整个过程变的很良好,
Desmond很认真的打球,而成果也开始伴随而来。
“It’s the mentality of, how do I want to attack the ball? At times earlier
in the season, he was doing that. Through the course of a couple at-bats, he
started letting the ball get deeper at times. Now he’s putting some good
swings on the ball. He’s starting to feel good about it.”
Desmond之前会太晚挥棒,现在已经开始感觉良好。
Desmond has starting hitting better at a time when he needs to prove himself.
Johnson believes that Desmond can be the Nationals’ long-term shortstop. But
the Nationals also have infield competition coming in Stephen Lombardozzi
and, further down the line, Anthony Rendon.
当Desmond需要证明自己时,他改善了他的打击,
Johnson相信Desmond会是国民队长期的游击手,
但他仍有一些竞争者,Stephen Lombardozzi还有Anthony Rendon。
One major league executive suggested earlier this month that the Nationals
should consider moving Desmond to center field, saying that he possessed the
athleticism to play there and a less strenuous position could help Desmond at
the plate. The Nationals have no plans of doing that. They still think he can
be their shortstop.
这个月稍早有位大联盟高级官员建议将Desmond移到中外野,
说将他移往较不费力(?)的中外野能够帮助Desmond在打击上的表现,
国民队目前还没有计划这麽做。
Desmond has yet to provide definitive proof he will be. But for the past
month, Desmond has shown flashes of proving Johnson right.
Desmond还没有完全证明他能够作的很好,但在过去的几个月中,
他还是稍微展露了一些曙光来证明johnson的决定是对的。
“I’ve had conversations about how good he can be,” Johnson said. “I know
he knows how good he can be. I think he’s just expressing that talent.”
Johnson有和Desmond沟通过Desmond可以表现的很好,Desmond自己也知道,
Johnson相信Desmond正要开始展现自己的才能。
来源:
http://www.washingtonpost.com/blogs/nationals-journal/post/ian-desmond-turning-his-season-around/2011/08/28/gIQAb6RBmJ_blog.html#pagebreak
--
又长又难翻Q.Q
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.76.175.169
※ 编辑: ddtddt 来自: 211.76.175.169 (08/30 13:39)
1F:推 thegod13:感谢外电 08/30 13:41