作者s9527206 (悠)
看板Nationals
标题[外电] Ross Detwiler watching, developing and improving
时间Wed Aug 24 02:29:13 2011
Ross Detwiler watching, developing and improving
By James Wagner
http://tinyurl.com/3ctdo4e
Four years after Nationals drafted him, Ross Detwiler is growing up
By Ben Goessling
http://tinyurl.com/3j33fpv
两篇内容基本上几乎相同,以下是 Ben Goessling 文章的简略翻译,若有错误
也请各位不吝指正,感谢指教:)
As Nationals pitching coach Steve McCatty has worked with Ross Detwiler over
the years, trying to straighten out his delivery to the plate like a piece of
warped steel, he's kept something in the back of his head that longtime
Orioles pitching coach Ray Miller told him long ago: Never give up on a
left-hander.
投手教练 Steve McCatty 过去几年不断努力指导 Ross Detwiler 试图改善他的
投球机制 ─ 要具体形容的话就像是一把弯曲变形的刀剑。 长久以来 Cat 始终
将金莺队的投手教练 Ray Miller 过去提点他的一句话铭记在心:
「永远、永远不要放弃一位左投手。」
And with Detwiler, the Nationals haven't given up, no matter how many
iterations of his delivery he went through or how many times he looked just
short of harnessing the stuff that made him the No. 6 pick in the 2007 draft.
They've believed that eventually, Detwiler would lock in his mechanics, and
if he did, they'd have one of the rarest commodities in baseball: a lefty
with a live fastball.
对於 Detwiler 国民始终实践这一点,无论 Detwiler 多少次重复调整他的姿势
,或是多少次无法驾驭他那拥有获选为07年第一轮第六顺位实力的 stuff,国民
都没有放弃他,他们坚信 Detwiler 最终能够固定住自己的投球机制。而如果他
真的做到了,国民将得到一项棒球界的珍贵资产:一位拥有一颗极品速球的左投
先发。
After three years of development - and a 2010 season mostly lost to injury -
Detwiler might finally be zeroing in on that. He has a 2.78 ERA in four start
since joining the rotation last month, and his win over the Diamondbacks on
Monday night might have been his best start yet.
在经过三年的发展後 ─ 值得一提的是 Detwiler 2010年球季因为臀部受伤和动
手术的缘故被迫错过大多数的比赛 ─ Det 或许终於得以重新出发。自从上个月
重返先发轮值後,Det 出赛四场,防御率仅 2.78。而在星期一的这天夜晚 Det
出战亚利桑那响尾蛇的该场比赛也许还不算是他表现最佳的一次。
Detwiler allowed one run in 6 2/3 innings, and would have taken a shutout
into the seventh if he hadn't grooved a fastball to Henry Blanco in the
seventh inning. The rest of the night, he was in command, once again driving
his sinker down in the strike zone and ratcheting it up to 94 mph.
这场比赛 Det 合计 6 2/3 局仅失1分,而且若非在第七局被捕手 Henry Blanco
敲出了一支阳春炮甚至有可能达成7局无失分。整场比赛大多数的时候他的控球都
十分到位,一次又一次将伸卡球准确投到好球带下方的位置,球速也飙到94mph。
(编按:根据 Pitch F/X 的数据这场 Det 的伸卡极速甚至有96.5mph,均速约92)
Seventy-four of Detwiler's 92 pitches were fastballs, and when he threw his
curveball and changeup, he did so effectively, getting a strikeout each with
his off-speed pitches.
Det 这场总共用了92球,其中74球是速球,曲球和变速都投得非常有效率,靠着
变化球的速差屡屡三振打者。
"The stuff is there," McCatty said. "That's part of the learning process -
getting out there and pitching. You're starting to see really good results,
and your confidence gets going, instead of, 'I'm just getting here. I've
pitched in a few games. I've had some decent ones and a lot of bad ones.' You
start to say, 'I'm here for a reason. I can pitch in the big leagues.'"
「他的 stuff 确实有投出来。」 Cat 说。
「如何解决危机和继续投球都是学习过程的一部分。当人们开始取得好的成果时,
信心连带也会跟着提升,而不是想说:『我不过是刚好出现在这里而已。我已经
出赛过几场,偶尔我可以投出几颗还不错的球,但大多数我投得糟透了。』你会
开始认为:『我之所能待在这里是有原因的。我能够在大联盟生存』」。
He's making a strong case to be in the Nationals' rotation permanently.
Detwiler turned some heads with a strong spring - scouts said it was the best
they'd seen him throw since coming to the Nationals - but the pitch that
caught attention was his curveball more than his fastball. When he went to
Triple-A Syracuse at the beginning of the year, he struggled, giving up 10.1
hits per nine innings and posting a 4.53 ERA.
Det 正在试着证明自己是有实力能够成为国民先发投手轮值永远的一员。今年春训
时 Det 投得十分出色,也得到了一些球探们的注意,球探们表示当时 Det 的状况
是自 Det 加入国民後他们所见过最好的。不过那时候 Det 的直球品质和曲球相比
还不是很突出。Det 最後未能待在开季25人名单,而是从3A雪城队展开他的新球季
。季初时 Det 陷入了麻烦,平均每9局被击出10.1支安打,防御率高达 4.53。
The Nationals brought Detwiler up in July, though, to pitch out of the
bullpen, and in that time, he's honed his sinker. He's throwing it harder
than he ever has in the majors, pitching on more of a downward plane than he
has in the past and spotting it with more conviction.
国民在7月时将 Detwiler 升上大联盟,然而一开始 Det 只能待在牛棚当长中继,
而此时他正在努力磨练他的伸卡。他的伸卡球速跟以往相比变得更快、进垒点更低
,同时 Det 自己也对这项武器越来越有信心。
Pitching behind Chien-Ming Wang in the rotation has also helped him; Detwiler
charts pitches on the days Wang starts, and he's been able to watch how
confidently the right-hander commands his sinker.
而轮值顺序排在王建民之後对 Det 来说也是获益良多。每当王先发 Det 就会坐在
球场的电视机前面,认真画图记录王所投出的每一颗球。而他也能够看出王爸对於
自己的伸卡球是多麽有自信。
"It's huge for me, to be able to see that and to see him work," Detwiler
said. "It's funny, because every hitter knows what's coming, but he still
gets ground ball outs. He drives the ball down through the strike zone. He
doesn't just try to throw it for strikes - he throws it down through the
catcher."
「能够了解这点以及观察王是如何投球,对我来说这意义十分重大。」Det 说。
「这真的非常有趣,即使敌队打者们都知道王会投伸卡过来,但他仍然能让这些
打者击成滚地球出局。他能够将球压低投在好球带的下方。他不只是尝试要投
出好球,他还能将球投到捕手所要的位置而且压得够低。」
If there's been a noticeable difference in Detwiler in this stint in the
majors, it's been his ability to do the same thing with his sinker; he's
getting groundouts to a greater degree than he has in the majors before, and
the confidence he's had with the sinker has kept him from hanging breaking
balls that have burned him in the past.
要说 Det 今年在大联盟这寥寥几场的出赛和过去相比有什麽显着的差异的话,
那就是他已经能善用他的伸卡球做到跟王建民相同的事。目前他所取得的滚地球
比例远比以前要高出不少,而且有自信能够靠这着这颗伸卡避过以往变化球不小
心投高时会让他受到重伤害的危险。
He's by no means a finished product. McCatty is still working with Detwiler
to take some velocity off his curveball, trying to get him to throw it with
more rotation and bounce it in the dirt to get hitters to chase it. He also
needs to get better at throwing his sinker inside to right-handers; he's
given up homers in his last two starts on inside four-seam fastballs to
righties, and Detwiler said he didn't try to work on spotting the sinker
inside on Monday.
这并不是说 Det 现在已经是完全体了,Cat 依旧在持续指导 Det 如何让他的曲球
球速投得更慢、扩大跟速球的速差,并试着教导 Det 让曲球能有更多的旋转以及
使曲球掉落的幅度变得更大,好让打者去追打提前落地的曲球并挥空。Det 也必须
要学会如何将伸卡精准地投到右打者的内角;过去两场先发 Det 都被打全垒打,
而问题就出在他对右打者所投出的内角四缝线快速球投得不够准。Det 则说星期一
的比赛他原本不打算使用伸卡球去攻击内角。
(Wanger 另外提到 Cat 也敦促 Det 如何将速球球速稳定控制在 92~93 mph 上下
,而不是像之前一样在 90~96 mph 间大幅波动)
But the 25-year-old is finally delivering on his considerable talent, just in
time to make a strong case that he's here to stay.
尽管还有不少需要改进的地方,然而这位25岁的年轻左投终於开始发挥他惊人的
才华,且及时证明自己有能力待在大联盟。
"Left-handers sometimes take a little longer," manager Davey Johnson said.
"His command up here has been a lot better than it was in Syracuse. He's been
more around the plate, more aggressive, (making) more quality pitches. You
can compare the numbers he's had up here, whether out of the 'pen or
starting, and they're actually better than they were in Syracuse. He's coming
along."
「左投手有时候必须多花一些时间来成长,」总教练 Davey Johnson 如是说。
「他的控球已经远比待在3A雪城队时要好得多,他现在更能够将球投到本垒板的
边边角角,变得更敢投进好球带,而且也投出更多优质的好球。你可以将他在
大联盟的表现跟在小联盟做个比较,无论是担任牛棚还是先发他的成绩都更加
优异,他正在不断的进步和成长。」
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.131.121
1F:推 ckevint:王爸看来相当乐观 至少也可以成为学习的对象:P 08/24 02:47
※ 编辑: s9527206 来自: 118.166.131.121 (08/24 02:56)
2F:推 msisee:有翻译有推 08/24 10:23
3F:推 WingKnight:会不会练一练後来变成左投版的王爸XD 08/24 11:01
※ reideen:转录至看板 Baseball 08/24 18:52
4F:推 ug945:25岁而已加油 都是滚地球的话比较像是比较快的Lannan 08/24 21:36