作者nowend (nowend)
看板Nationals
标题[MASN blog] Nationals' Wang takes another positive step(翻译)
时间Wed Aug 17 12:37:06 2011
※ [本文转录自 CMWang 看板 #1EIqHy9p ]
作者: nowend (nowend) 看板: CMWang
标题: [MASN blog] Nationals' Wang takes another positive step(翻译)
时间: Wed Aug 17 12:32:57 2011
※ 引述《yyhong68 (come every now and then)》之铭言:
: Nationals' Wang takes another positive step, but where are all the strikeouts?
: August 16, 2011 10:25 PM
: by Byron Kerr
国民队的小王又往前迈进一步,但是他怎麽投不出三振咧?
: After two starts and 12 runs allowed, there was concern about how far
: Nationals' right-hander Chien-Ming Wang needed to go to get back to his
: form from 2006 and 2007.
经过两场先发,丢了12分之後,许多人都在想,
国民队的右投手小王究竟还需要多久时间,才能回到2006年与2007年的顶尖身手?
: Then came wins over the Chicago Cubs and Tuesday over the Cincinnati Reds,
: where he surrendered four runs in two starts, showing the potential of Wang
: in a Nationals uniform.
不过当小王陆续击败芝加哥小熊队与辛辛那提红人队後,他的潜力已经逐渐展现出来了。
在这两场比赛中,小王只让对手得到四分。
: He still has a long ways to go, but to see a positive turn in results, where
: he was pitching out of bad spots, even without his best stuff, was certainly
: a good sign after such a long layoff.
虽然小王还有很长一段路要走,不过小王已经逐渐摆脱他的缺点,
即使他还没恢复顶尖身手,但是在休息这麽长的时间之後,
这些正面的结果也代表了一个很好的讯号。
: So which is it? Is Wang back or does he have a ways to go?
: Tuesday his sinker was not at its best but he did adapt. And he came out of
: the blocks slowly, as he has done in three of his first four chances with
: the Nationals.
那麽,这个好讯号是什麽呢?
这代表小王恢复身手了?或者小王还有一段路要走呢?
小王在星期二的球赛中,并没有将他的伸卡球发挥得淋漓尽致,不过他最後还是克服了困境。
从小王穿着国民队球衣的前四场比赛来看,在近三场球赛中,我们也看出小王已经慢慢地走出受伤阴影。
(抱歉,不太了解原文说啥,只好自己写故事)
: Nationals pitching coach Steve McCatty was concerned when the Reds raced out
: to a pair of runs off three hits in the first inning. Manager Davey Johnson
: reasoned with McCatty that Wang was going to be fine.
当红人队在第一局击出三支安打得到两分时,国民队的投手教练McCatty感到有点忧心。
不过总教练Johnson跟McCatty聊了一下,跟他说小王没问题。
: "McCatty told me he was watching him and said 'he was too strong, too
: strong,'" Johnson said. "I said, 'no, he is just getting loose.' He is
: getting the ball a little bit up, but sometimes you don't make perfect
: pitches."
Johnson说:「McCatty告诉我,他边看着小王,边说小王太过用力,用力过猛了。
我跟他说,不对,小王是太放松了。小王只是把球投得有点高,不过没人能够一直投出完美的球呀!」
: Wang said he needed to rely on his other pitches when the sinker was not
: going where he wanted it to go.
小王说,当他无法投出到位的伸卡球时,他就必须依赖其他的球种。
: Through his translator, Wang said, "When the sinker is not sinking I try to
: find out a solution, maybe mix in the changeup or slider and get both down,
: and try to get more batters out."
小王透过翻译说:「当伸卡球没有掉下去时,我试着要找到解决的方法,
也许我会混着投一点变化球或滑球,然後让把球压低,希望能让更多打者出局。」
: Wang got help from his defense, and was able to mix other pitches in to
: get guys out. Johnson said Wang found a way to get those outs even with
: his patented sinker not doing what he wanted it to do for most of the
: night.
小王的投球策略也发挥了一点效用,他的不同球路让对手纷纷出局。
Johnson说:「虽然小王的专利伸卡球今天晚上没有完全发挥,不过小王也找到让打者出局的方法。」
: "(The Reds) are a pretty good hitting ball club," Johnson said. "He pitched
: a heck of a ball game. He got the ball up a little late (in the sixth
: inning). I probably (let him go) one hitter too long. He threw a lot of
: great pitches. He actually threw more breaking balls tonight. I was really
: pleased with his effort."
Johnson说:「红人队的打击相当猛烈,不过小王投得更好。虽然小王的球後来有点偏高(第六局时),
可是那大概是我多让他投了一个人。小王投出很多好球,其实他今天大部分都是投变化球。
我对他的表现感到相当高兴。」
: That is two games in a row where Wang has allowed just three runs in his
: first six innings. But Wang continues to have trouble missing bats, shown
: by the three total strikeouts in four starts, a span of 21 1/3 innings,
: none on Tuesday.
这是小王连续两场让对手在前六局只得到三分。不过小王的三振能力却令人担忧。
小王已经先发了四场,在总共21又1/3局的投球中,小王只投出三次三振。
今天晚上则是一次三振都没有。
: In his first three starts, his swinging strike percentage was just 2.6
: percent, according to fangraphs.com, the lowest percentage of his career.
: In the last three seasons he pitched, his swinging strike percentage
: hovered around 7.0 percent, still below the league average of 8.6 percent.
: Serviceable certainly, but under 3.0 percent makes it difficult to survive
: very long in games.
根据fangraphs.com的纪录,在小王先发的前三场比赛中,小王让打者挥空的比率只有2.6%。
这是小王目前的最低纪录。
在过去三个球季里,虽然小王让打者的挥空率约在7%左右,但那仍然低於全联盟的平均(8.6%)。
虽然小王并不需要太多的三振数,但是当这个数据低於3%时,他就没办法有太长的续航力。
: The more telling statistic, though, is the amount of contact opposing
: hitters are making on his pitches. The "On-Contact percent", the percentage
: of times a batter makes contact with the ball when swinging at pitches
: thrown outside the strike zone, is a whopping 96.7 percent in Wang's three
: starts this season.
小王比较够力的数据是让对手挥击坏球的比率。在小王本季先发的前三场比赛中,这个比率高达96.7%。
这就是所谓的「挥击率」,也就是当投手投出好球带以外的球时,打者照样出棒挥击到球的比率。
(不太确定这个名词是不是这样翻..请各位指教)
: The statistics bore out on Tuesday, when the Reds swung and missed just
: twice, during Drew Stubbs' at-bat in the fifth.
: The Reds' helped Wang's cause by putting the ball in play on his first
: pitch of the at-bat nine times in 6 1/3 innings.
: But Wang did allow only four runs on seven hits, with one walk. He threw
: just 60 pitches, 39 for strikes. It was his second straight good start and
: proved the win at Chicago was no fluke.
这些数据在星期二的比赛中也得到了证实,因为红人队今天只有Drew Stubbs在第五局时挥空两次。
红人队的打者也帮助小王获胜,因为在小王6又1/3局的投球中,红人队打者有九次是第一球就打了。
虽然小王一共被打了七支安打,不过最後只掉了四分,投出一次保送。
小王只投了60球,其中有39球是好球。
这是小王连续第二场不错的先发,也证明他击败小熊队的表现不是昙花一现。
: This was Wang's first win at home since May 2, 2008, with the New York
: Yankees in a 5-1 win over Seattle. It marked the first time since June 10
: and 15, 2008, that he won two decisions in a row (at Oakland and at Houston).
: So, there is concern certainly for the Wang's overall strikeout and swing
: and miss totals. But with his sinker not perfect, Wang found a way to win
: somehow, and that is the best sign that he continues to take positive
: strides towards returning close to the spectacular form he displayed four
: seasons ago.
这是小王在国民队主场所赢得的第一场胜利。
前一场主场胜利,是在2008年5月2日时,当时他率领洋基队以5比1击败水手队。
此外,这次的二连胜,也是小王从2008年6月10日与15日分别击败运动家与太空人之後的第一次。
虽然外界对於小王的三振能力与对手挥空率等表现,还是有所担忧,
不过,在小王无法投出完美的伸卡球时,他还能够找到赢球的方法,那就表示小王已经朝着正确的方向前进,
逐渐恢复他在四个球季前的身手了。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.227.88.31
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.227.88.31
※ 编辑: nowend 来自: 125.227.88.31 (08/17 12:44)
※ 编辑: nowend 来自: 125.227.88.31 (08/17 12:45)
1F:→ littlegreen:最後一段真中肯 希望Wang赶快找到他的犀利滑球 08/17 13:05
2F:推 tony013139:今天的滑球状况不错的FU 08/17 14:10
3F:推 ghed:王的三振率一直都很低,某年落枕对上大都会那次是例外 08/17 14:48
4F:推 s9527206:推翻意。 08/17 14:54
5F:推 s9527206:三振率低无所谓,但挥空率太低就有点危险。还是得骗得到 08/17 14:56
6F:推 s9527206:打者出棒挥空或是打不好,不过刚复出不用一下子要求太多 08/17 14:57
7F:推 alenfun:一局3k最少要9球..今天四局4球解决..这样看的也很爽.. 08/17 16:15
8F:→ alenfun:能赢球+不太差的内容就好了..又不是只有三振才能解决打者. 08/17 16:16
9F:推 johnjohn1330:当然最好还是要有三振能力啦.毕竟球从一二垒钻出去你 08/17 19:23
10F:→ johnjohn1330:去骂守备的人吗= =掉分的风险会少很多就是了 08/17 19:23
11F:→ johnjohn1330:不过反正都养伤这麽久了现在这样也不用强求太多 08/17 19:24
12F:推 gevenlin:重要的还是投球内容 以及能否为球队赢球 08/17 19:44