作者ddtddt (得)
看板Nationals
标题[外电] The Taiwanese Strasburg" gets his first Nats win
时间Thu Aug 11 11:24:10 2011
"The Taiwanese Strasburg" gets his first Nats win
"台湾小史"(指王建民)拿下他在国民队的第一胜。
The scene outside the Nationals' clubhouse after Chien-Ming Wang earned his
first major league win in more than two years was one of jubilation for the
hundreds of Taiwanese baseball fans who came to watch the comeback of one of
their national heroes.
在王哥哥拿下两年来的首胜之後,有上百位台湾粉丝在clubhouse外
欢庆迎接他们心目中的民族英雄。
Over in Taiwan, Wang is considered the "Michael Jordan of baseball". The way
the fans reacted to him last night, he may be more like Michael Jackson.
Watching Wang after the game was like watching a rock star after a concert.
The 31-year-old graciously signed autographs while Taiwanese fans snapped
photos and cheered like crazy outside Gate D at Wrigley Field.
在台湾,王哥哥的地位就像是"篮球之神麦可乔登"。
看到昨晚球迷对王哥哥的疯狂,也许用麦可杰克森来形容更为适合。
看完王的比赛就像是看完一场摇滚演场会一样。
31岁的王哥哥帮球迷们签名,而这些球迷们就像是发了疯似的开心。
As the team bus pulled away from Wrigley Field, one player said Wang is "The
Taiwanese Strasburg", referring to the Stephen Strasburg, the Nats phenom who
finds large crowds following him wherever he goes.
在球队巴士开走之後,有个人说王哥哥就像是台湾的史特拉斯堡。
The way Wang has persevered here in the United States is a wonderful baseball
story and it is one of determination, perseverance and the love of baseball.
During his comeback, Wang had setbacks, but he continued to work hard. Jordan
Zimmermann spent many hours working alongside Wang during his own comeback
last year and he told me that he noticed how diligent Wang was with his
workout routine.
王建民的努力过程已经成为一个极美的棒球故事,在他回到球场的这段日子中,
他有遇到挫折,但是他仍然不断的努力,Jordan Zimmermann说他有注意到王哥哥
很勤奋且有规律的在努力着。
"He was the first one there and the last one to leave," Zimmermann recalled.
[他总是第一个出现并且最後一个才离开]:Zimmermann说。
Now all that hard work in the weight room and on the back fields of Viera,
Florida is paying off. Wang took a no-hitter into the sixth inning against
the Chicago Cubs at Wrigley Field. He looked confident and effective on the
mound. His sinker was simply spectacular and he earned his first win as a
member of the Washington Nationals in front of his wife and young son.
王的努力现在有了回报,他投了一场五局的无安打比赛,
他在投手丘上看起来是这麽的有自信,他的伸卡球看起来棒极了,
王建民在他的妻子和孩子面前赢得了身为国民球员的第一胜。
After the game, he admitted his sinker wasn't as effective in his last
outing, but on Tuesday night it was back, to the tune of 12 groundball outs.
He was throwing very free and easy.
王的伸卡球回来了,周二他制造了12个滚地球出局(不是11个吗@"@)。
感觉投的非常轻松自在。
The Taiwanese fans cheered for Wang before, during and after the game, and
the Nats pitcher truly appreciated their support. It may be fitting that
there were so many Taiwanese fans sporting the red curly W hats and t-shirts.
After all, red in Chinese culture is a symbol of luck and while the curly W
actually stands for Washington, the Taiwanese fans believe it means winning.
To Wang, at least it did on this summer night in Chicago.
台湾的粉丝不断的欢呼,这让国民队的投手感到被支持。
直得一提的是,台湾的粉丝很适合去买国民队的帽子和t-shirts,
( 帽子图示:
http://ppt.cc/vRQu )
因为它们的颜色是红色,红色对台湾的文化而言是吉利的,
而华盛顿的W,则代表着胜利(Win)。
对王来说,昨晚在芝加哥的那场比赛是美好的。
来源:
http://www.masnsports.com/debbi_taylor/
2011/08/the-taiwanese-strasburg-gets-his-first-nats-win.html
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.76.175.169
1F:推 ghed:感谢翻译 08/11 12:13
2F:→ ddtddt:谢谢阅读 08/11 12:39
3F:推 CCfss: 这最後一段根本是广告文吧 XD 08/11 12:39
4F:推 garyyang0529:第一个到球场,最後一个离开,会受欢迎不是没有理由~ 08/11 13:23
5F:推 sycc:代表着胜利的应该是"W"而不是前面说的红色 可以修一下 08/11 13:39
谢谢:)
※ 编辑: ddtddt 来自: 211.76.175.169 (08/11 13:53)