作者KennyKuo (Gee Gee Gee)
看板Nationals
标题[外电] Nationals' Zimmerman: "I can do better" in 2010
时间Tue Mar 2 14:37:49 2010
翻过主力投手Lannan的文章,这次正巧碰到主力打者Zimmerman的外电,
就顺便翻一下,也让我们对这位国民队自产最强打者更加认识一下吧!!!
VIERA, Fla. (AP)—Washington Nationals third baseman Ryan Zimmerman
needed only four full seasons to establish himself as one of baseball’s
brightest stars.
And he’s not satisfied.
华盛顿国民队的三垒手Ryan Zimmerman只用了四个球季,
就证明了自己是棒球界最闪耀的巨星之一。
而他还不满足。
His 2009 campaign—a .292 average with 33 homers and a team-leading
106 RBIs—was capped by the kind of first-time accolades every player
dreams of: selection to the All-Star game, a Gold Glove and a Silver
Slugger as the National League’s top offensive player at his position.
So what does Zimmerman do for an encore?
Point out his flaws and vow to erase them.
他2009球季的表现: 打击率.292,33支全垒打,以及领先全队的106分打点。
这让他得到所有球员梦寐以求的荣誉: 入选全明星赛,还包办金手套与银棒奖。
他在三垒手位置上,不论进攻或防守端都是全联盟最佳的球员。
那麽,Zimmerman该做些什麽,好在这个球季再次带给我们惊艳呢??
答案是: 指出自己的缺点,并且清除它们。
“I honestly try to get better every year. Obviously, I had my best year
individually last year. From when I went back and looked at it, I made a
lot of mistakes,” Zimmerman said Sunday. “I can do better than that. You
just got to work hard, learn from what you did wrong and get better.”
「说真的,我每一年都试着让自己更好。」
「很明显的,去年是我单季表现最好的一年。」
After a memorable season that included inking a five-year, $45 million
contract extension, it doesn’t go unnoticed that he is talking about
improvement.
“That kind of just speaks to the character of who he is. He’s not
going to let himself be satisfied,” Washington manager Jim Riggleman
said. “We’re really excited about what he did last year and what he
can continue to do. He’s is 25 years old … and I think players at that
age would like to think they’re moving toward their peak, that they
haven’t peaked yet. That 26- to 30-year range is the most productive
years for most ballplayers.”
经过了一个令人印象深刻--包括与国民签下5年45M的延长合约--的球季後,
当Zimmerman说他还想进步的时候,你很难不注意到这个家伙。
「他就是会讲出这样的话的人,他从来不会让自己满足於现状。」
国民队总教练Riggleman说: 「我们对於他去年的表现感到振奋。」
「他才25岁(比译者还小一岁...),我想,这年龄的球员,」
「都会认为自己还没攀上生涯的巅峰,所以拼命地向上爬呢!!」
「26到30岁,是球员生涯最黄金的时期啊~」
Zimmerman was happy with his offensive numbers last year, when he
established new career highs in hits (178), home runs and batting
average. He was more selective at the plate, which translated in
better pitches to hit.
What he thinks needs improving is his defense, specifically his sometimes
lackadaisical throw when he charges a ball or cuts toward the pitcher’s
mound, in front of shortstop. Of the 17 errors he committed last season
en route to the Gold Glove, several came in such situations.
Zimmerman对於去年在各项攻击数据的表现感到开心,
因为他去年的安打数(178支)、全垒打数和打击率都是生涯新高。
他的选球变得更精准了,这使得他不会再去追打坏球。
他认为他最需要改善的是他的防守,尤其是当他在趋前接球,
或是往投手丘方向移动,抢在游击手身前截球时,他的传球会比较弱。
但即便他去年犯了17次的失误,他还是拿到了金手套奖。
然而这17次的失误里,有不少次都跟上述情形有关。
“Defensively, the throwing thing,” he said when asked where he needed
to work harder. “It seems like each of the past couple of years I’ve
had a little stint in each of the seasons and I obviously want to get
rid of that.”
「防守,特别是传球。」Zimmerman在被问到他有哪些地方需要加强时回答:
「过去几年来,就像魔咒似的,我每年总是要在传球上犯些错误。」
「我想全世界都看得出来,我非常想摆脱这种状况。」
Riggleman thinks Zimmerman may be a little too self-critical. As a
comparison, the manager points to Hall of Fame third baseman Brooks
Robinson of the Baltimore Orioles, whose defensive style he thinks
mirrors Zimmerman’s.
“He just seems to always get them out. … His arm strength is good.
When Ryan needs to make a throw, he can make it,” Riggleman said.
“Brooks didn’t fire it over there. Brooks just had a real clean,
accurate arm and when he needed to make a throw with just a little
extra on it, he always seemed to have it. I think Ryan kind of plays
the position along those lines.”
Riggleman觉得Zimmerman的自我要求似乎有点太高了。
他举了入选名人堂的金鸟三垒手Brooks Robinson为例,
他认为Zimmerman的防守跟Robinson很像。
「他看起来就像是想让所有对手出局...」
「他的手臂力量很棒,只要他想传一个好球,他就可以传出一个好球。」
Riggleman说: 「Brooks也不是每次都用尽全力传出喷射火球,」
「Brooks就只是乾净俐落并且准确地把球传出去,他没有很用力就可以做到。」
「我认为Ryan的防守也差不多就是这样。」
Though only a five-year veteran, Zimmerman has already assumed a
leadership role in the Nationals clubhouse.
“Leaders evolve on a ballclub,” Riggleman said, “and he’s so well
respected by his teammates that that’s something that is there for
him to do.”
虽然Zimmerman的大联盟资历才五年,但他已经被大家公认是国民队的领袖了。
「球队的领袖就是这样产生的,」Riggleman说: 「他的表现很棒,」
「他获得了队友们的尊敬,他知道他应该站出来。」
Zimmerman’s message heading into 2010: The front office has done its
job and fortified the roster, so it’s the players’ responsibility to
enact a turnaround from a 103-loss season.
“Even if you have a $200 million team like the Yankees, if those guys
don’t go out there and play, (you don’t win). It’s up to us to execute
and to do the little things right and win,” Zimmerman said. “When it
comes down to it, it’s our team and we’re the ones who have to execute.”
在进入2010球季的前夕,Zimmerman传达给队友们这样的讯息:
「球队经营阶层已经做好他们的工作,强化了我们的阵容,」
「所以,现在该是我们球员们该担起责任的时候了!!」
「我们必须有所回应,从去年那个103败的球季触底反弹!!」
「即使你有一个200M打造的钻石阵容--就像洋基队,」
「如果球员们没有好好打球,球队也不会赢球。」
「现在该是我们好好表现的时候了--把这事做好,而且要赢球。」
「该好好干的时候就要好好干,因为这是我们的球队,」
「我们要负责去完成赢球的任务。」
As long as Zimmerman puts up his usual numbers, Riggleman doesn’t need
to worry about any self-imposed pressure.
“The things that come out of his mouth make a lot of sense. He analyzes
situations and knows what took place and why it took place. He’s a sharp
guy,” Riggleman said. “I just want him to play. He’s one of those guys
who you go, well, if you look up at the end of the year and he had
600-plus plate appearances, we know he had a good year. So we just want
to keep him out there playing.”
只要Zimmerman表现出自己应有的水准,Riggleman就没有什麽好担心的。
「Zimmerman所说的话可是金玉良言哪!!他讲得太有道理了!!」
「他分析了整个状况,什麽事情该做,为什麽该做,他全都一清二楚。」
「他是个精明又强悍的人,」Riggleman说: 「(我不用担心他有的没的,)」
「我只要他好好打球。我们都知道,他就是那种... 」
「如果你让他一季打个600打席以上,在球季结束时,」
「他一定会在这一年留下很棒的成绩。他就是这样的人。」
==正文完==
NOTES:
1.OF Josh Willingham has not reported to camp yet and could be
delayed until next week for what Riggleman called “a personal matter.”
2.RHP Drew Storen was sporting some unique footwear in the clubhouse
Sunday: socks that literally fit like a glove, with each toe encased
in its own sheath. Storen said he learned about them from Japanese
teammates during the Arizona Fall League, and that the unusual half-socks
cut down on ingrown toenails, blisters and other foot problems.
3.The Nationals won’t play any intrasquad games, Riggleman said.
Instead, they will concentrate on batting practice to prepare for
their March 4 Grapefruit League split-squad openers.
杂记:
1.外野手Josh Willingham还没向春训基地报到,他可能会迟至下礼拜才会到,
Riggleman说: 「他有个人因素。」
2.右投手Drew Storen穿起了独特的五趾袜(像手套那样一根一根趾头穿的袜子),
他说这是学他在Arizona秋季联盟的日本队友的。
这可以避免像是脚趾甲内插、起水泡之类的足部问题。
3.Riggleman表示,国民队将不会进行内部的分组对抗赛。
取而代之的是,他们将把心力集中在打击练习,
以准备迎接3月4日的Grapefruit联盟开幕赛。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 163.29.130.56
1F:推 lordi:梅子的莱特该跟你们Zimmerman学学传球 03/02 15:24
2F:→ KennyKuo:梅子的Wright今年整个就是精实肌肉型男>///< 03/02 15:39
3F:→ KennyKuo:可惜去年的成绩完全被Zimmerman电假的,除了AVG。 03/02 15:41
4F:推 s9527206:Wrightl去年水枪化,今年反弹的可能性还蛮高的 03/02 19:35
5F:→ s9527206:多打一个l 囧 03/02 19:35
6F:→ shikilo:Wright今年会反弹啦,望向那雄伟的双臂...还有脸~~>///< 03/02 20:56
7F:推 wonders320:感觉Riggleman是个聪明又很会说话的人,且态度也真诚, 03/02 21:37
8F:→ wonders320:Nats球队气氛跟有些虚假冰冷场面话的yankees大不同~ 03/02 21:39
9F:推 sarserror:唉 看到楼上就知道人会讨厌王迷不是没来由的 03/02 22:39
10F:推 joe0726:lol 03/02 23:12
11F:推 s9527206:实际上就是生意归生意,人情归人情,也没什麽好说的... 03/02 23:33
12F:推 g005522:赞啦!国民!三垒手!才是REAL的真男人 03/03 08:24
13F:推 pocketwolf:这样就说320是王迷? 老实说我资质愚钝看不出来 03/03 09:21
14F:→ s9527206:王迷,反洋基迷,反串,今天究竟是哪一个:) 03/03 09:32
※ 编辑: KennyKuo 来自: 163.29.130.56 (03/03 17:14)
15F:推 sarserror:若是我错认,那麽抱歉了污辱到王迷了,只是去过CMW版就 03/03 17:45
16F:→ sarserror:知道,320这种推文并不少,洋基也没对不起CMW 却时常可 03/03 17:46
17F:→ sarserror:以看到这种莫名奇妙的推文... 03/03 17:47
18F:推 frank123ya:RIGHT今年感觉很想拼一发 我想看两只3B对决啊 03/03 19:57
19F:推 zarono1:就说是王板了,有不理性的反应很正常=_=,有什麽好觉得 03/03 21:45
20F:→ zarono1:讨厌的。 03/03 21:46
21F:推 darksign:不理性的发言在哪里都令人不苏胡吧 03/04 07:27
=====修改了一句翻译(黄字部份),感谢sivid板友热心提醒指正。=====
※ 编辑: KennyKuo 来自: 163.29.130.56 (03/04 09:01)
22F:推 lovemost:推好文 03/04 22:34
23F:推 andy1990827:推 好文 翻译应该很累吧 谢谢 03/05 11:03