作者holtonn (Hotel California)
看板Nationals
标题0719 Patterson shines as Nats even series
时间Wed Jul 20 20:19:14 2005
07/20/2005
出处:MLB官网
http://tinyurl.com/d5u93
Patterson shines as Nats even series
Right-hander tosses eight scoreless frames to notch win
By Bill Ladson / MLB.com
Patterson出色表现使国民队在系列赛打成平手
--右投手投了八局无失分赢得比赛
WASHINGTON -- After getting Cory Sullivan to pop up to first
baseman Brad Wilkerson to end the top of the eighth inning of
Tuesday night's 4-0 victory over the Rockies, Nationals
right-hander John Patterson walked toward the dugout and shook
his head while looking at manager Frank Robinson and pitching
coach Randy St. Claire.
It was Patterson's way of telling Robinson and St. Claire that
he was going to pitch the ninth inning. Robinson and St. Claire,
however, already had their minds made up that he was out of the
game.
"I just communicated to them that I wanted the ninth inning,
" Patterson said. "I went to the dugout and they pulled me out
of the game. They said if we score two runs in the bottom of the
[eighth inning], I can pitch the ninth."
The Nationals scored two more runs and had a four-run lead.
Robinson then decided to let Patterson pitch the final frame.
在使Cory Sullivan击出内野高飞球,由一垒手Brad Wilkerson接杀,结
束星期二晚上这场对落矶队4比0胜利的第八局後,国民队的右投手John
Patterson走向休息区,并向总教练Frank Robinson以及投手教练Randy
St. Claire摇了摇头。这是Patterson向Robinson以及St. Claire表示他
想继续投第九局的方式,但Robinson和St. Claire已经决定不让他继续上
场了。
「我只是向他们表示我想继续投第九局,」Patterson说,「我回到休息
区,他们决定把我换下来,他们说如果我们八局下再得二分,那我可以投
第九局。」国民队真的多得二分而以四分领先,Robinson於是决定让
Patterson投最後一局。
"I actually shut it down, and then we scored and I said, 'Oh my
God, we scored.' I picked it back up again," Patterson said.
Patterson ended up leaving the game after giving up a leadoff single
to Aaron Miles. But the hit couldn't put a damper on the hurler's
performance. He pitched eight shutout innings, surrending three hits,
in front of 30,655 at Robert F. Kennedy Stadium.
Patterson (4-2) struck out eight and walked two, relying mostly on
his fastball. His right hand was so moist that he had a tough time
throwing the curveball, so he stopped throwing it after a couple of
innings.
"I threw a lot of fastballs in the zone, tried to keep the ball down
and get some groundballs. I just worked my fastball in and out,"
Patterson said.
「我事实上已经准备收工了,然後,我们得分了,我心想:『天啊,
我们得分了』。我就再度上场了。」Patterson说。Patterson後来因
为被Aaron Miles击出一支率先的安打而退场。但这支安打并没有使
这个投手的表现失色,他在RFK球场30,655名观众面前,投了一场八局
无失分、只有三支安打的比赛。
Patterson(4-2)三振8人保送2个,主要使用他的速球。他的右手太潮
湿(moist?不知道什麽意思)而无法投曲球,因此试了一、两局後他就
放弃了。「我往好球带投了一大堆速球,试着把球压低以形成滚地球
,就是往内角和外角投就是了。」
It was Patterson's first victory since June 11 against the Mariners.
Since then, he was 0-1 with five consecutive no-decisions.
"We knew he was on top of his game tonight the way he started out --
throwing strikes and getting ahead of the hitters," Robinson said.
After his last start against the Brewers, Patterson admitted that having
just five decisions in 16 starts was wearing on him a little bit. But
on Tuesday, Patterson was just thinking about the Nationals, who
desperately needed a victory to remain in first place in the National
League East. Entering Tuesday's action, the Nationals were only one-half
game ahead of the Braves and had lost nine of their last 12 games.
这是Patterson自从6月11日面对水手队以来的第一场胜利,从那之後,
他投了0胜1败并有5场无关胜负的比赛。「我们知道他今晚状况正好--
投出好球并且在球数上领先打者。」Robinson说。
上次对酿酒人队先发後,Patterson承认16次先发中只有5次与胜负有关
,的确让他感到郁闷。但星期二,Patterson只想着如何让国民队获得迫
切需要的一胜,以维持他们在国联东区领先的地位。直至星期二为止,
国民队在输掉过去12场比赛中的九场之後,只以半场胜差领先斧头军。
Patterson admitted that he felt the pressure.
"Honestly, I didn't come into this game thinking about getting a win for
me. We needed it as a team," Patterson said. "Early in the game, I was
trying to conserve some pitches so I [could] go deeper in the game. It
worked out today.
"My focus was getting a win tonight -- plain and simple. That's all I
wanted to do."
The only time Patterson was in serious trouble was in the fifth inning.
The Rockies had the bases loaded with two out, but Patterson managed to
strike out Sullivan to end the inning.
Patterson承认他感受到压力。「说实在的,我在这场比赛所想的并不是
为我自己赢得一胜,我们队上需要这一胜。」Patterson说,「在比赛前
段,我只是试着节省投球数,让我可以多投些局数,这在今天是成功的。
我专注於赢得今天的比赛--简单而直接,这就是我所希望的。」
Patterson唯一遭遇的严重考验是在第五局。落矶队在二出局後形成满垒
,但Patterson三振了Sullivan结束这个半局。
Because of their lack of offense in recent weeks, Robinson tweaked the lineup
by benching shortstop Cristian Guzman, who has been in a season-long slump,
and sitting down third baseman Vinny Castilla, who has been hampered by a
left knee injury.
Jamey Carroll and Carlos Baerga ended up replacing Guzman and Castilla,
respectively, and the move worked as the Nationals gave Patterson all he
needed by scoring two runs off Rockies right-hander Shawn Chacon (1-6) in
the second.
With nobody out, Preston Wilson scored all the way from first base on a
double by Ryan Church. Two outs later, Church came in to score on a single
to left-center field by Carroll.
由於过去几个星期缺乏火力支援,Robinson更动了先发名单,将陷入整季
低潮的游击手Cristian Guzman、和为左膝伤痛所苦的Vinny Castilla放在
板凳上。
分别取代Guzman和Castilla的是Jamey Carroll和Carlos Baerga,这个变动
成功地在第二局从落矶队右投手Shawn Chacon(1-6)手中,得到Patterson所
需要的二分。
在无人出局时,Patterson靠着Ryan Church的二垒安打,直接从一垒回来得
分。二出局後,Church靠着Carroll的左外野安打回来得分。
"The only way you are going to score runs is by putting men on base.
We have to put a lot of people out there to score because we miss a
lot of opportunities," Robinson said.
The Nationals added to their lead in the bottom of the eighth inning
off former teammate Zach Day. With runners on first and third and
nobody out, Brian Schneider singled to right-center field to score
Wilkerson.
Wilson followed with a single to left to score Jose Guillen.
It was Day's first appearance against the Nationals since they traded
him to the Rockies for Wilson last Wednesday. Like his time with the
Nationals this season, Day's sinker had trouble finding its spots.
"All my pitches were up in the strike zone," Day said. "I didn't keep
the ball down. I didn't feel like I was too amped, but in a situation
like that, I'm sure you're going to get a little more adrenaline
[flowing] than what your normally used to."
「要得分,就要上垒,我们必需设法上垒得分,因为我们错过了很多
机会了。」Robinson说。
国民队在八局下从他们前队友Zach Day手中增加了领先优势,在无人
出局,一、三垒有人的情形下,Brian Schneider击出右外野安打护送
Wilkerson得分。Wilson随後添加一只左外野安打护送Jose Guillen得
分。
这是Day因上星期三被交易到落矶队以换取Wilson以来,首次面对国民
队。就像他本季在国民队的情形一样,Day伸卡球的落点并不理想。
「我的球都在好球带上半部,」Day说,「我没能把球压低,我不觉得
我过度反应(amped?不知道怎麽翻)了,但在这个情形下,你一定会比
平时要多些肾上腺素。」
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.46.204