作者pao1985 (包包)
看板Nanoha
标题Re: [情报] 雪飘DVD Vol.2发了
时间Wed Dec 13 01:36:42 2006
※ 引述《Cyfloel (~毛~)》之铭言:
: 稍微浏览了一下
: 翻译基本上没有什麽大改变
: 第4话新法器启动的落落长启动语全部翻出来了
: 本来TV版是没有的
: 另外比较大的变化就是
: Raising Heart Exelion
: http://cyfloel.myweb.hinet.net/RHexelion.jpg
: Bardiche Assault
: http://cyfloel.myweb.hinet.net/Bassault.jpg
: 的翻译名称都改掉了
: 这意味着Exelion Buster也会改变了
: "凰霞风暴"??
名称方面
FLsnow的翻译:梦想残光霞 有做说明了
以下为原文:
考虑到明年的第三期,或许还有今後的第四期第五期
如果每一次升级都按照TV版那种方式翻译的话
早晚会有一天变得面目全非了
而且TV时的版本也是一种折衷的翻译方式
因为那时还只有一个名字,很难说会是什麽性能
所以选用了一些万能的名词
其实除了法器外也有不少名词调整过了
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.127.186.3
1F:→ Cyfloel:所以改翻译的说明是有了 不过还是没讲为什麽会变成凰霞XD 12/13 01:40
2F:推 erik777:MOMO台翻火凤凰有典故吗? 12/13 02:03
3F:推 sufoteam:因为杖头很像凤凰?...还是插入歌Brave Phoenix令人联想? 12/13 02:17
4F:推 gawein:杖头啊...杖头长得还比较像宇宙巡航舰的自机BIG VIPER, 12/13 07:46
5F:→ gawein:乾脆就翻叫旭日之心.眼镜蛇XDD 12/13 07:47
6F:推 Attui:老天啊 就不能用英文嘛..orz 12/13 09:07
7F:推 hotnet:怎麽觉得火凤凰比凰霞好听一点 囧rz 12/13 14:23
8F:推 KITAMACHI:梦想残光霞不是橘右京的招式吗= = 12/13 14:24