作者uranusjr (←这人是超级笨蛋)
看板Nanoha
标题Re: [讨论] 魔法少女奈叶A's中文DVD名词翻译 向大긠…
时间Mon Dec 4 02:11:17 2006
※ 引述《Lycoris (真琴)》之铭言:
: 大家好
: 又来向大家徵求意见了OTZ
: 在A's中,奈叶开始使用Raising Heart Exelionl Mode後
: 有个模式"Accel Mode" 当中的"Accel"
: 除了是模式名,也有不少招式会挂上这个单字
: 其意思是 - 音乐术语中的 渐快(accel)
: 嗯...这词我跟主翻吵了一段时间都没结论
: 直接用原意...说真的不太好听orz
真的假的 -___-|||
招式名不都是 (类) 英文或 (类) 德文嘛
一来 accel. 是缩写
二来这缩写是来自义大利文 accelerando 耶...义大利...
好怪
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.191.177
1F:推 Lycoris:连法文都有..以及请问..缩写是在哪边出现的O_O? 12/04 19:48
2F:→ Lycoris:官方设定本没看到耶..还是我漏找了O_O?(翻翻 12/04 19:49
3F:推 silverblade:accel.就是英文accelerate的缩写吧 12/04 20:08
4F:→ silverblade:奈叶招式名都是英文的 所以这也应该是英文 12/04 20:09
5F:→ silverblade:更何况在欧洲语言里出现相同的字根一点也不奇怪 12/04 20:10
6F:→ Lycoris:嗯~了解 谢谢指教~!:) 12/04 20:11