作者tribeswf (kinkin)
看板Nanoha
标题Re: [欢乐]伟哉!! MOMO台 伟哉!! 八神哈雅贴 〆( …
时间Mon Nov 27 18:59:12 2006
※ 引述《erik777 ( )》之铭言:
: MOMO版 AS 第十话
: 来喷茶吧各位~
: ---
: 虹光炮射击变成了脱离
: 暗之书暴走便成了暗之书开始攻击之前
: 镇魂锁链→格斗武器
: 克罗诺他老爸在舰艇控制权被夺走後说了:我们的驱动炉和桥梁都被夺走了 (桥梁 = =?)
: 神秘经典的攻击Diabolic Emission(魔性放射)→碟阿伯李使节团 (救命阿...囧)
: 猫女姊妹被克罗诺绑的时候 说当初不该教你这个魔法... (完全乱翻嘛...)
: 血红飞刃→高速飞行翼
: 开火(FIRE)→火焰
: PLASMA SMASHER→闪光贯串
: 罗兰圣剑→原形记忆卡
: 虹光炮填充能量→翻成蓄电
: ---
: 除了这些外
: 据说翻译错误很大 跟原意完全不同 ... 我想到港版疯子谷了...囧
雷光小精灵
里音‧福斯
火凤凰强震部队攻击
不要让我看到感伤的地方笑出来好不好
话说这个实在是很令人喷饭.
我玩EFZ玩一玩
想说看一下电视好了
刚好11集开始很精采
重新温习一下
结果XD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.39.182
※ 编辑: tribeswf 来自: 59.112.39.182 (11/27 19:05)
1F:推 khsx:幸好不是林荫佛寺(被拖走) 11/27 19:05
2F:推 tribeswf:我比较有兴趣的是..那些中文配音员可以很正经的配上去XD 11/27 19:07
3F:推 hotnet:理音福斯...果然有大大猜中了XD 11/27 19:11
4F:推 flagship:糟糕 我九品芝麻官和NANOHA一起看 感伤气氛都没了= = 11/27 19:12
5F:→ gekisen:楼上XDDDD 11/27 19:14
6F:推 bigboss:一起看+1 现在在看整人状元 11/27 19:23
7F:推 moonmei:部队攻击= =..这个翻译真是欢乐..不过这个本来的原文是@@? 11/27 19:45
8F:推 veloci85:雷光小精灵是啥东西来着啊……(笑到没气 11/27 19:46
9F:推 Cyfloel:楼楼上 原文是Exelion Buseer Force Burst 11/27 19:50
10F:→ Cyfloel: Buster 11/27 19:51
11F:→ Cyfloel:可以理解为什麽翻成部队攻击了...囧 11/27 19:53
12F:推 alumico:雷光小精灵~~~~ 11/27 21:09
13F:推 moonmei:原来是Force Burst..每次听都听不出来@_@a 11/27 21:51
14F:→ moonmei:现在怕明天的12集的招式名多..会看到喷饭喷到受不了..囧 11/27 21:53
15F:推 erik777:雷光小精灵... 12话翻译可以去看251篇 三招大绝都有了 11/27 22:50
16F:推 Cyfloel:雷光小精灵真的是让我笑很久... 11/27 22:57
17F:推 tribeswf:现在有重播 日文的 安心一下好了XD 11/27 23:04
18F:推 acidrain:希望之後能够重整理momo搞笑翻译 11/27 23:39
19F:推 davidex:话说,奈叶用A.C.S.碰到防御的时候,明明是说贯穿他 11/28 00:03
20F:→ davidex:怎麽中文变成"阻止他"orz 11/28 00:04
21F:→ TurokChen:雷光小精灵 蓝色小精灵 分不清楚... 11/28 00:19
22F:→ TurokChen:火凤凰强震部队攻击?哪来的部队?暗黑凤凰座圣斗士吗... 11/28 00:20
23F:→ TurokChen:阿哩希亚...你还是写英文好了...囧 11/28 00:21
24F:推 narutaki:阿哩系呀? 阿你死啦? 11/28 00:53
25F:→ narutaki:蛮多地方都有擅自改台词,"好孩子"→"谢谢你,巴鲁迪修" 11/28 00:56
26F:→ narutaki:"谢谢你,对不起艾莉希亚"→"我很抱歉,对不起艾莉希亚" 11/28 00:59
27F:推 hotnet:很像神奇宝贝XD 就决定用你了!雷精灵! 11/28 01:11
28F:推 veloci85:刚刚去stage6看了中配版……听到配音员们认真的念出那些 11/28 15:01
29F:→ veloci85:低能台词真的是让人囧到爆OTZ 11/28 15:03