作者Lycoris (真琴)
看板Nanoha
标题[讨论] 魔法少女奈叶A's中文DVD名词翻译 向大家请教^^
时间Tue Nov 21 00:43:38 2006
各位好,我是魔法少女奈叶的中文DVD翻译者之一(真琴)
主要负责名词类翻译(人名 法器名 招名等)
在此公开目前已经完成的名词翻译部分
奈叶很多法器.招名都牵涉到一些典故之类的
很怕漏查掉
所以PO在这 想跟大家讨论看看^^
如果有什麽问题也欢迎提出
我很少用BBS发文 出现怪怪的错误请见谅@@||
本文的名词内容只会出现在这里跟普威尔的官网
普威尔的官网也有同样讨论文章
那是主翻(A.H)所PO的
希望这文能不要转载到其他地方 谢谢~
以下是完成部份,超长一串...
如果出现(?) 代表这词我还没有合适的翻法
高町 奈叶
Raising Heart (旭日之心)
Raising Heart Exelion (?)
Accel Mode (?)
Buster Mode (?)
Excelion Mode (?)
Divine Buster (天神裂破)
Divine Shooter (天神射手)
Accel Shooter (?)
Flash Move (瞬间移动)
Flier Fin (飞行羽翼)
Accel Fin (翔音光翼)
Protection (防御)
Round Shield (圆形光盾)
Wide Area Protection (广域防御)
Protection Powered (守护光域)
Barrier Burst (坚壁爆烈)
Barrel Shot (?))
Excellion Buster Accelerate Charge System (?)
Starlight Break (星光爆裂)
菲特‧泰丝塔罗纱
Bardiche (雷光战斧)
Bardiche Assault (?)
Thunder Smasher (轰雷破灭)
Thunder Rage (神雷震怒)
Arc Saber (弧光飞刃)
Photon Lancer (光子灵枪)
Scythe Slash (巨镰斩)
Haken Slash (?)
Thunder Blade (歼雷裁刃)
Lightning Bind (雷光枷锁)
Phalanx Shift (繁星飞耀)
Sonic Form (超音形态)
Blitz Rush (闪电飞跃)
Jet Zanber (雷霆巨剑)
Plasma Zamber (雷牙裂霸)
八神 疾风
Rein Force (纯洁之翼or祝福之风)
Breaker (粉碎)
Absorption (吸收)
Blutiger Dolch (嗜血撕刃)
Panzer Schild (撼神圣域)
Gefangnis der Magie (天牢领域)
Schwarzer Wirkung (漆黑裁决)
Sleipnir (神驾之骑)
Diabolic Emission (天魔歼迹)
Blitz Fliegen (神雷灭翼)
Mistilteinn (槲蔓银枪)
Ragnarok (诸神黄昏)
希格诺
Laevatein (裂焰异剑)
Panzer Geist (精神甲胄)
Sturm Falken (烈风苍鹰)
薇塔
Graf Eisen (歼钢判鎚)
Pferde (骑乘疾足)
Panzer Hindernis (甲胄障壁)
Schwalbe Fliegen (飞燕翔翼)
莎玛儿
klarer Wind (清风翠戒)
Ja pendel Form (垂饰形态)
札斐拉
Sonic Drive (超音翔翼)
Stinger Snipe (刺针光束)
Stinger Ray (刺针光线)
Break Impulse (破碎脉冲)
Blaze Canon (火焰加农)
Stinger Blade.Execution Shift (刺针光刃‧罪灭执法)
Chain Bind (束缚枷锁)
Struggle Bind (缚神枷锁)
Defensor Plus (天壁神盾)
Arcenciel (虹光炮)
Durandal (不灭之刃or罗兰圣剑)
Eternal Coffin (永恒冰棺)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.131.115.226
1F:→ pao1985:最後那个是库洛诺而非札斐拉的招式吧? 11/21 00:52
2F:→ Lycoris:最下面我并没有分类 不是限札斐拉的@@ 11/21 00:59
3F:→ srs:Rein Force在SS漫画版汉字标祝福之风 11/21 00:59
4F:推 josh1985:维塔的飞燕翔翼 是那个鬼螺旋转铁鎚吗?好像有点怪怪的 11/21 01:11
5F:推 josh1985:话说大lein的招式是不是都故意翻的跟大魔王一样阿 11/21 01:14
6F:→ josh1985:Panzer Schild有点怪怪的 结界的话感觉太帅 毕竟维塔也会 11/21 01:17
7F:→ Lycoris:To josh1985 : 是拿出光弹砸出去那招 11/21 01:20
8F:→ Lycoris:嗯..对奈叶们来说她的确是BOSS呀XD... 11/21 01:21
9F:→ Lycoris:薇塔有放过Panzer Schild?记得是Panzer Hindernis... 11/21 01:29
10F:推 josh1985:不是 我说的结界是Gefangnis der Magie 第一话放的 11/21 01:34
11F:→ josh1985:话说DVD是没有办法加英文原文字幕的吗 放招数都只有中文? 11/21 01:35
12F:→ Lycoris:一定要有中文翻译 不然新闻局不会给过 11/21 01:38
13F:推 josh1985:想问说发招式的时候都只有中文吗? 英文跟德文都没有吗? 11/21 01:41
14F:→ Lycoris:Gefangnis der Magie阿..考虑到薇塔的确过威..囧 11/21 01:41
15F:→ Lycoris:会以上面列表 英文(中文翻译)这样形式的字幕出现 11/21 01:43
16F:推 josh1985:喔耶 就是说有原文加中文吧 就是跟字幕组相似那样子吧 11/21 01:49
17F:→ josh1985:老实说 没原文大概就会考虑要不要买了 有的话就OK噜 11/21 01:50
18F:→ josh1985:顺便再问好了 就是DVD只有一种语字幕吗 应该没有日文吧 11/21 01:51
19F:推 azurewind:狸猫琴什麽时候要炎上普社? 11/21 01:59
20F:推 erik777:一般台湾dvd不会加日文字幕吧... 11/21 02:00
21F:→ erik777:要日文字幕请拜雪飘 XD 11/21 02:00
22F:→ Lycoris:日文字幕吗?一般来说DVD是不会特意再加日文字幕..O_Oa 11/21 01:59
23F:推 josh1985:恩 主要是因为我曾经买过宫崎骏DVD 结果发现日文(惊) 11/21 02:12
24F:推 wayne206:不过 那情况蛮少的吧@@? 11/21 02:19
25F:推 josh1985:是阿 所以只是问问而已 刚刚上普站看一下 AH大好像几乎都 11/21 02:21
26F:→ josh1985:敲定了说..结界到底翻成什麽呢 虚数空间还是天神领域阿 11/21 02:22
27F:推 eternalsaga:都翻的不错耶 推一个 11/21 02:26
28F:推 erik777:结界不是翻结界就好了吗? 原文不也念kekkai? 11/21 09:13
29F:推 legend4431:雪飘到现在只出dvd第一卷...囧 11/21 09:42
30F:推 josh1985:我说的结界原文好像是 ふさくかん (纯听音打的) 11/21 11:46
31F:→ Lycoris:唔..(?)部分有人要提出看法吗?O_Oa 11/21 20:10
32F:推 josh1985:在普站看到A.H大说要全盘把A's中之前已经敲定的翻译废除? 11/21 21:50
33F:推 ff760725:Sonic Form (超音形态)没有写Super,音速型态就可以了吧? 11/21 22:09
34F:→ Lycoris:O_O 联想到索尼...(炸 这建议不错ˊˋ 11/22 00:29
35F:推 s100421:ふさくかん? 封锁空间 11/22 12:40
36F:推 azurewind:闭锁空间就好啦 可惜没有发光蓝色巨人和腐泉 11/22 20:16
37F:推 josh1985:闭锁空间好像是へさくかん 话说还有夏娜的封绝咧 11/22 21:01
38F:推 gengar6307:三年半後来朝圣一下 这才是翻译的敬业态度! 03/17 01:17