作者erik777 ( )
看板Nanoha
标题Re: [情报] MOMO亲子台开始播放魔法少女奈叶
时间Wed Nov 8 19:17:21 2006
看完11话了...
首先是剪片的部分 X的 MOMO又乱剪
居然把这集一开始艾蜜和库罗诺布局要抓普蕾西亚的事前准备完全剪掉
另外在菲特回忆中花园那段:
普蕾西亚:艾莉西亚!
菲特:艾莉西亚?不对阿 妈妈 我的名字是菲特呀
普雷西亚的那句话完全不见,一开始就接菲特的话,一整个怪
再来是中配, 个人觉得这集奈叶的声音配的还可以
普蕾西亚配的不是那麽入戏, 菲特就更糟了
最後是翻译
我只能说...如果这是DVD的翻译 我绝对不会去买DVD,很多句子根本是错的吧
然後招势名称真的是让人一整个囧
Starlight Breaker翻 星光??遮断器这是什麽鬼? 这招是Devine buster的变化形吧
Devine buster的翻译也非常怪, 而且明明在法器讲的英文字幕旁边括号里打的是星光爆裂
但是奈叶说出口确改成这诡异的名字
还有在奈叶与菲特刚开打时对轰光子灵枪和天神照射时
原文中奈叶是讲shoot 菲特是讲fire
中文翻译奈叶是讲发射 但是菲特居然是讲焚火
焚火焚火焚火焚火....囧rz
---
我越来越担心之後的AS甚至以後StrikeS也给momo播了....唉
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.151.186
1F:推 hayatotw:祈祷Animax用钱去砸吧.... 11/08 19:21
2F:推 Attui:焚火.. ̄▽ ̄|| ̄▽ ̄|| ̄▽ ̄|| ̄▽ ̄|| ̄▽ ̄|| ̄▽ ̄|| 11/08 19:38
3F:推 gawein:焚、焚火...XDDDDD 现在的心情好像嫉妒香港九十九夜有特典 11/08 19:53
4F:→ gawein:的玩家看到特典的真面目那样XD (台中没有MOMO台...) 11/08 19:54
5F:→ erik777:有没有人记得他星光爆裂翻译的全文阿? 11/08 22:28
6F:→ erik777:我实在记不住那个名称... 11/08 22:28
7F:推 akura:星光回路遮断器? 11/08 22:39
8F:推 erik777:阿 就是这个 11/08 23:07
9F:推 erik777:那有人记得devine buster的翻译吗? 11/08 23:09
10F:推 akura:天神烈破 不过听说今天翻成 振动罗盘 11/08 23:41
11F:推 leged:我在怀疑他是用Dr.eye翻译 = = 11/08 23:50
12F:→ leged:breaker 【电】(线路)断路器,遮断器 11/08 23:50
13F:推 erik777:我败了...这翻译者对作品一点爱都没有 11/09 00:05
14F:→ erik777:甚至连忠实呈现原作的精神都做不到 11/09 00:06
15F:推 leged:有人有兴趣去抗议吗= =? 11/09 00:09
16F:→ leged:为了我们的DVD... 11/09 00:09
17F:推 erik777:找谁抗议? 我刚刚查过胜利的网站 已经不见了 = =" 11/09 00:33
18F:推 leged:胜利早关了...现在代理公司是一家不知名的公司 11/09 01:00
19F:→ leged:而且只有台中某店家可以获得他的消息... 11/09 01:01
20F:→ leged:真是神秘到不行阿= =+ 11/09 01:01
21F:推 calase:这翻译是找外包公司作的 11/09 11:01
22F:→ calase:听说dvd版翻译不一样,好像重翻还怎样 11/09 11:01
23F:推 erik777:是喔 那就期待板上各位回报消息了 11/09 11:04
24F:→ calase:去看普威尔讨论版的相关讨论就知道这些了 11/09 11:10
26F:→ calase:92 11/09 11:11
27F:→ calase:简单的说,中配部分不可能重配,但是字幕会重做 11/09 11:11
28F:推 davidex:为什麽是找普威尔讨论区呢?? 11/09 11:26
29F:推 erik777:为什麽不是普威尔代理呢... 11/09 11:30
30F:推 calase:找普威尔讨论区是因为里面有位可以直接取得情报的强者... 11/09 18:30