作者Rylee (Grrr)
看板Nadal
标题[赛访] 2015 美网第一轮
时间Tue Sep 1 18:46:47 2015
Q. You started this match very well for two sets.
RAFAEL NADAL: I think I played great. The first two sets I played a very high
level of tennis. Seriously, then I get a little bit tired. I had some
problems. I was sweating a lot. I lost little bit — you know, I don’t feel
enough strong after that, no?
I had little bit of stomach problem so I felt not perfect, physically perfect
then.
But then in the fourth I recovered little bit. I played again more
aggressive. Finally was important victory for me. Happy the way that I played
when I was, you know, physically good.
问:前两盘你打得非常漂亮。
答:
我觉得我打得很好,前两盘我打出高水准表现,老实说之後我开始变得疲倦,流了太
多汗,那之後我下滑了不少,我的胃出现了一点问题,所以我的体能不在最佳状态,但第
四盘我复原了一点,我可以再打出更绩极的攻势,总体来说这是场重要的胜利,很高兴我
前两盘打出来的表现。
Q. How great was it to be back in New York after a tournament you won in
2013? Does it feel like a vindication? Not vindication so much, but just you
getting back to business now and that in 2015 you’re relatively healthy and
able to make a run at another championship?
RAFAEL NADAL: No, is not the moment to think about that, no? Was tough to
miss last year because the opportunity of 2014 will not be back. So that’s
an opportunity lost.
But that’s part of my career, too. I had few opportunities lost during my
career. But at the same time, I converted more than what I expected, no?
So great to be back in New York. Is a tournament I like a lot. Atmosphere
here is just amazing. The crowd, I feel the love of the crowd and the energy
of them, so I enjoy a lot playing in the Arthur Ashe Stadium, especially
night sessions.
Seriously, I had a great week of practice before the tournament start, no? I
don’t know how it going to goes, but I practiced at a very high level of
tennis during the previous weeks, no? Something that was tough to arrive to
that level at practice the rest of the season.
That gives me calm. That gives me confidence. I know if I’m able to keep
having that feelings, I don’t know here, I don’t know in next tournaments,
but I will have the success again. I will have the feeling that I can compete
against everybody with good conditions.
问:在2013年的胜利之後重回纽约的感觉有多棒呢?特别是当你重回竞争的行列,今年你
也更健康一点能够争夺另一座美网冠军?
答:不,还不是时候去想这些事情,no?缺席去年美网是非常难熬的,因为去年的机会一
失去就不会再回来了,但那也是职业生涯的一部份,我曾经失去了一些机会,但同时我也
扭转过许多预料不到的奇蹟时刻,no?回到纽约的感觉很棒,我非常爱这个赛事,这里的
气氛也舒服,我可以感受到观众的爱戴和热情,我享受在Arthur Ashe球场打球,特别是
夜间赛程。
认真说我不晓得比赛会怎样,但我在开赛前一周的训练维持相当高的水准,今
年其他赛事不见得能这麽顺利,这给我非常的安定感和自信心,如果能带着这些感觉相信
我能再一次重返巅峰,并和任何一位对手竞争。
Q. Physically you will be able to recover?
RAFAEL NADAL: Sure. No, no. Is not the problem at all. Is small thing. But
this small lose of energy is more lose of speed during a match against a
player who is a fighter. He’s a great player. He is tough, no? He take a set.
Then in the fourth, you know, is tough. Is true that in the fourth he only
had one 30-All, I think, something like this. For the rest, I was returning
great in the fourth, returning aggressive. I had chances on the return in
almost every game. Not breakpoint, but 30-All, and he didn’t.
But when you arrive to 3-All, you know, small mistake and you are in a big
problem in the fifth.
问:来得及回复体能吗?
答:当然,这根本不是大问题,小事情而已,当你失去一些体能会让移动速度跟着下滑,
特别你面对的是一个敢冲敢拼的对手,他是名优秀的球员,很难缠的,no?他抢下了一盘
,第四盘也很胶着,我的回发不错,很有攻击性,我在每一个接发球局几乎都有机会。当
分数来到3平时,你很清楚如果犯了一点小错比赛被拖到第五盘你就麻烦大了。
Q. There are many players coming on the tour right now. Do you think Coric is
among one of the best ones coming right now?
RAFAEL NADAL: Let’s see. Let’s see in the future. We have a few years to
see. The best player will be the one who will be able to improve more. One of
the things that I believe that our generation did well – I know is different
generations, but we competed for a long time, Federer, Novak, myself, Andy,
David Ferrer – you know, the real thing is we are always, during 10 years,
we improved a lot of things.
So that’s the thing that will make the difference on this new generation.
But they are good. We didn’t had one generation like this for a while. They
are here now. That’s good for tennis.
问:现在有很多新星出现在巡回赛上,你认为Coric能成为当中的佼佼者吗?
答:就让我们拭目以待,我们有好几年的时间,最好的球员一定是进步能力最好的那一个
,我们这一代做得最好的一点,我知道是不同世代,但我们经过长时间的竞争,Federer
、Novak、我自己、Andy、Ferrer,这10年来我们一直不断地进步,所以这是新生代能否
出头的关键,但他们很棒,我们有一阵子没出现过这麽有潜力的新生代了,他们已经占有
一席之地了,这对网球运动也是好事。
Q. You’re the last teenager to win a Grand Slam. There are 10 in this
tournament, which is the most in 25 years. Do you think there will ever be
teenage champions in the future, or is it too hard at this time in tennis?
RAFAEL NADAL: Is not too hard. I did that. Hewitt did. It’s not a question
of the tennis changed and that’s tough. Is a question if the new generations
are good enough to do it, if the new generations are mentally prepared to do
it.
Seems like, you know, now again, Coric is No. 33 in the world and he’s 18. He
’s very young, too. He going to be in a very high position of ranking very,
very soon. I’m sure of that.
So is not a question of how hard it is or if the tour changed, is a question
of if the players are good or less good. That’s my feeling. And if they are
able to be ready mentally at that young age.
问:你是最後一个赢得大满贯的青少年球员,这个赛事出现过10个,大部份都在这25年间
,你认为未来会再出现青少年得主吗?还是现今的网球增加了难度?
答:不会太难,我做到过,Hewitt也是,这不是网球改变的问题,是新生代够不够强的问
题,如果新生代心理上做好万全准备的话,就像Coric才18岁目前世界排名第33名,他也
非常年轻,他很快就能冲到更高的排名,我跟你保证。所以这不是难不难或巡回赛改变的
问题,是球员资质好不好的问题,这是我的看法,完全取决於他们在如此的年纪心理素质
是否做好了准备。
Q. You said you had a moment where you didn’t feel perfect. You mentioned a
stomach problem. Is that a muscle thing?
RAFAEL NADAL: No, no, was not a stomach problem. Was little bit of just
dehydration [sic]. Was very humid tonight out there. I was sweating a lot.
Sometimes happens this these days.
问:前面你说过比赛中有些不舒服,你提到胃出现问题,和肌肉有关吗?
答:
不,并不是胃的问题,只是出现一点脱水的症状,今晚气候太潮湿,我流了太多汗,
有时候就容易这样。
今天纽约天气非常湿热,听纳豆的叙述跟今年澳网第二轮胃痉挛很像,难怪第三盘
体能下滑那麽多...
http://bit.ly/1EyHre1
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 175.111.38.253
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Nadal/M.1441104411.A.A0C.html
※ 编辑: Rylee (175.111.38.253), 09/01/2015 19:17:47
1F:推 o0991758566: 还好有撑过去 继续保持好的一面吧! 09/01 19:28
2F:推 lanslod: 感谢翻译,流汗流到脱水蛮危险的啊... 09/01 19:52
3F:推 stardick: 好好休息恢复体能吧!Vamos! 09/01 20:09
4F:推 waitscorpion: 谢谢翻译!! 第二轮Vamos!!! 09/01 20:11
5F:推 hrabal: 谢谢翻译,VAMOS RAFA!! 09/01 20:12
6F:推 ptt8: 谢谢翻译 09/01 20:32
7F:推 vicario837: 纽约热浪会在持续两天 第二轮加油!! 09/01 20:35
8F:推 micbrimac: 现在年轻选手天赋不够 09/01 21:08
10F:推 flowingblue: 希望Nadal能在美网夺冠啦!!! 09/02 00:18
11F:推 gray52: 谢谢翻译 翻的好棒:D 09/02 10:29
12F:推 ruby791104: 感谢翻译!!! 09/03 02:08