作者Racheliu (哇西球)
看板Nadal
标题[Q&A ] 2011 Wimbledon 6/28
时间Wed Jun 29 19:18:41 2011
#9 June 28, 2011
Against Fish I don't expect the points to be long anyway
Rafael Nadal
总之,对上Fish我没有预期每一分会很长。
1. When you hurt your foot against Del Potro, did it enter your mind that you
might have to retire? Colin
Q 当你对上Del Potro时伤了你的脚时,你的脑袋里有想到你可能必须退赛吗?
RN: I didn’t know what was going on since it was a new pain and in a new
spot so I was really afraid that would be the case. Fortunately things got
better after and I managed to finish the match, got an MRI and check I was
OK.
RN: 我不知道会发生什麽事,因为是新伤而且在新的地方,所以我真的害怕会要退赛。
幸运的是之後事情好转,而我成功完成比赛、做了MRI检查而且结果我没有事情。
2. How did your meeting with Rory McIlroy go? Jenny
Q 你和Rory McIlroy的会面如何?
RN: GREAT! I love the guy. He came to the locker room and we talked. I have
posted a picture on my facebook (
http://www.facebook.com/Nadal ). Wanted to
thank the Championships for allowing me to post it.
RN: 很棒!我喜欢这个人。他来到我们的休息室而我们聊了天。我在我的facebook上有贴
照片。想要谢谢赛会允许我贴这张照片。
(照片鬼隐了吗? 难道是忘记按下send了吧XDDDDDDD 还是看Rory贴的合照吧
http://ppt.cc/H,SN )
3. Do you look at the serve speed clock after the point is over during your
service games? How about when your opponent is serving? Maya
Q 在你的发球局时,在一分结束时你会去看你的发球球速吗?你的对手发球的时候呢?
RN: Sometimes I do but I normally know the speed, especially mine!
RN: 有时候我会,但我通常是知道球速的,尤其是我自己的!
(有这麽神?)
4. How much will your injury and the four sets against Del Potro impact on
you in terms of fatigue against Mardy Fish (above)? Judith
Q 你的伤势有多严重,和Del Potro大战四盘会影响你在对上Mardy Fish时感到疲惫吗?
RN: We’ll see tomorrow. Hard to know today. Hopefully I will be fine.
Besides, Mardy is a great server and I am sure the points will not be that
long.
RN: 明天看就知道了。今天很难知道。希望我会很好。此外,Mardy是一个优秀的发球者,
我相信每一分不会那麽长。
5. You said you were struggling on your forehand against Del Potro because of
your heel injury. Have you not just given Mardy Fish a strategy?
Q 你说在和Del Potro的比赛时,因为你脚踝的伤势使得你在使用正拍上有困难。你不是
给了Mardy Fish作战策略?
RN: I don’t think so since his game is very different.
RN: 我不这麽想,因为他的球风是很不一样的。
6. You were serving very well in your match against Del Potro. In what ways
is your grip different and how does it help you to serve better, as in US
Open last year? Sharon
Q 你在对上Del Potro的比赛中发球发得非常好。你的握拍有什麽地方不同,以及是如何
帮助你发球发得更好,就跟去年美网时一样?
RN: I did as a matter of fact and I was very happy too with that part of my
game. Not a grip thing this time though.
RN: 事实上我做到了,我也非常开心。虽然这次并不是握拍的关系。
7. Why did you look so hurt last night? Are you really totally healthy? We’
re so worried about it. Yichin, Taiwan.
Q 昨晚你为什麽看起来那麽痛?你真的完完全全健康了吗?我们非常担心。
RN: Thanks for this. It was really painful when I had to stop to get treatment.
Got better with time.
RN: 谢谢。当我必须停下来接受治疗的时候真的很痛。随着时间过去好多了。
8. Yesterday, a Dutch newspaper had an article on the lessons your uncle Toni
taught you regarding being a professional tennis player. Which of Toni’s
lessons do you consider the most valuable for you? Myra
Q 昨天在一份荷兰的报纸上有篇文章是关於Toni叔指导你成为一名职业网球选手的课程。
你认为Toni的哪一个课程对你来说是最有价值的?
RN: I think it is not only one lesson that makes you one way or the other. It
is the whole thing and that has been a good thing.
RN: 我认为不只是某一课使你变成这样或是其他的。是整体全部而那成了一件好事。
9. Do you play or have you tried other racket sports like squash or
badminton? Atch
Q 你有打过或者尝试其他球拍运动,像是壁球或是羽球?
RN: Not much to be honest with you.
RN: 坦白跟你说,很少。
--
▁▂▁ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
◢███◣ 2009 2005 2006 2007 2008 2010 2011 2008 2010 2008 2010
▆▆▆▆ ◣◢ , ██◣ ◢█◣*◢██ ◢█◣
●
>█<●Σ██Ζ " *█▇▉*█▇█ █▇▇ █▇█",
◥
"▽"◤ ◥◤ █◥◣ █. █ █ * █ █ φRacheliu
/
豆︶ ╩ . " ". " *
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.103.11
1F:推 abcd3910:感谢翻译~希望脚踝无碍 正拍可以正常使用! 06/29 19:32
2F:推 newboxofenid:谢谢翻译!!!有台湾的球迷问脚伤的事,希望比赛顺利~~ 06/29 22:50
3F:→ Athos:合照XDD每个人都红眼了ww 06/29 23:52
4F:→ ForgerEames:坦白跟你说,很少XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 06/30 03:39
5F:推 timothy0817:豆豆阿,你忘了放照片上来压XD 06/30 13:04
※ 编辑: Racheliu 来自: 211.74.250.90 (06/30 17:53)