Nadal 板


LINE

May 30, 2011 def. Ivan Ljubicic(CRO) 7-5, 6-3, 6-3 WIN Q. Good result today. How do you compare your form to your other matches this week? 今天是好结果。比较一下你的状态跟这星期其他比赛? RAFAEL NADAL: Well, the result was very positive for me, winning three sets without many problems. Was a fantastic result be in quarterfinals last three matches without losing a set. So that's positive. I think I still playing a little bit with too anxious for moments, so it happened today, no? Because the conditions were very difficult, I think. The court was a lot of windy. But with the 3-2 of the first set, I think I played very, very bad game with my serve-- or 4-3, I don't remember, no? So that's the thing, no? I think for moments I am playing well, but for moments I am still having few mistakes in a row.So that's what cannot happen in next round. 嗯,结果对我来说是非常正面的,没有很多问题赢了三盘。过去三场比赛没失任何一盘而 打进八强是一个很棒的结果。所以是正面的。我认为有时候我仍然打得有些焦虑,今天就 发生了,不是吗?因为我认为条件是非常困难的。球场有很多风。但在第一盘3-2的时候, 我认为我在发球局打得非常非常差--还是4-3的时候,我不记得了。 所以就是这麽回事。我想有时候我打得不错,但有时候我还是连续会有些错误。所以那是 下一轮不能发生的事情。 Q. You still feel in control of the ball. It looks like in the first set you're still looking for your rhythm on your forehand. Normally you can spin 20 times, but now sometimes not. 你仍然觉得控制了球。看起来在第一盘你还在找正拍的节奏。一般来说你可以旋转20倍 (?),但现在有时候做不到。 RAFAEL NADAL: Well, I think the opponent was not the easiest opponent to play well, to play with rhythm. If you are not playing very, very well, is very difficult to get the rhythm against Ivan because he has a very good serve. After, he play two winners, two mistakes, so it's difficult to say right now I going to hit five, six balls the same, no, because the rhythm is not there.So wasn't the right opponent to try to find the rhythm, in my opinion, no? 嗯,我想对手让我不容易打好,不容易找到节奏。如果你无法打得非常非常好,是很难在 对抗Ivan的时候找到节奏的,因为他有很优秀的发球。之後,他打出两个致胜球,两次 失误,所以现在很难说我会打出相同的五、六球,不,因为没有比赛的节奏。因此就我 的观点,他不是适合尝试找到节奏的对手。 Q. It seems that after the first set you were more comfortable, going for it, going to the net. Is that the key for you this week, to go more for your shots towards the net? 似乎在第一盘之後,你更加自在,全力以赴,上网。那对你这个星期来说是关键吗,更多 地来到网前? RAFAEL NADAL: The key is play well. To play well, I think I have to play -- I think I improved a little bit the position the court. I am play a little bit more inside than the first two matches especially, so that's the positive thing. But I have to hit the ball with a little bit more conviction, in my opinion. That's what I have to do, is try to repeat the same points. Because for moments I am playing a few good points, but after I have few bad points. So I have to play all the match with regular level. That's the biggest issue for the last final part of the tournament for me. 关键是打好。我认为我必须要打好 -- 我想我在球场上的站位有进步了一些。尤其是比首 两场比赛时更进入球场,所以那是件正面的事。但我认为我在击球时必须更坚定。那是我 必须要做的,是要尝试重复的相同地方。因为有时候我打出不少精彩分,但之後我却有 打得不好的几分。所以我必须整场比赛都打出固定的水准。对我来说,那是这个赛事最後 部份中,最重要的课题。 Q. When you compare how well you've played here over the years and how you're playing now, how far off your best are you at the moment? 当你比较过去几年你的优异表现跟你现在的状况,你现在离你的最佳状态有多远? RAFAEL NADAL: For sure depends with which year you want to compare, huh? 当然要看你想跟哪一年比。 Q. Any year. 任何一年。 RAFAEL NADAL: Going to be long if I have to have all the comparisons. In 2006 I think I didn't play well during all the tournament; in 2007, normal; 2008, I played fantastic, but I played fantastic especially quarterfinals, semifinals, and final. 2009 I think I played terrible all the tournament; 2010, so-so. Much better semifinals and finals than previous matches. Very so-so, in my opinion, no? This year, especially the second match was especially bad. First match wasn't that bad, in my opinion. Second match was bad level. Third match was positive, I think, in my opinion. 如果我要跟每一年比较的话,会花很长的时间。在2006年,我整个赛事都没有打得很好; 2007年很一般;2008我打得很精彩,尤其是在八强、准决赛以及决赛时。我认为2009年 整个赛事我都打得很糟糕;2010年还好。准决赛跟决赛有比前几场比赛好得多。我觉得 很一般,不是吗?今年尤其在第二场比赛特别糟。我看来第一场比赛没那麽差。第二场 比赛水准很差。我认为第三场是很正面的。 And today, for moments was fine. For example, the last part of the second set, in my opinion, was very, very good level. I started to hit the ball well with the forehands, changing directions.In the third set, I started another time well, but after, with the break, 3-1 and everything in my favor, I played another time a very bad game. So that's the things that remain a little bit, no? Try to, when I have that advantage, convert that advantage. If I have to win 6-3 or 6-2, don't win 6-4 or 7-5, no? So that's the things that I am missing more in my opinion. 而今天有时候是不错的。举例来说,第二盘的最後我觉得水准是非常非常好的。我开始 击出漂亮的正拍,改变了方向。在第三盘开始不错,但之後有一个破发3-1,一切都是 对我有利的时候,我又打了很差的一局。所以那是有点持续发生的状况。当我有那样的 优势时,要尝试转化优势。我必须以6-3或6-2赢下而不是6-4或7-5,不是吗?所以我觉得 就是我错过比较多(优势)。 Q. With Fognini pulling out of the tournament, Novak will have four days off now. How would you feel if you were in that position? Fognini退赛,Novak现在有四天的休息时间。如果你在那种情况下,你有什麽感觉? RAFAEL NADAL: Fantastic, no? (Laughter.) Tell me what's the worst part of that? 很棒,不是吗?(笑声) 告诉我那样最糟糕的地方是什麽? Q. No rhythm. 没有比赛的节奏。 RAFAEL NADAL: After don't lose a match during all the year with, I don't know, 40-something straight victories, you think he's out of rhythm now? (Laughter) 整年没有输球,已经有...我不知道,是40还多少的连胜,你想他现在会失去比赛节奏 吗?(笑声) Q. In 40 years I follow tennis, and I never heard the No. 1 in the world being asked so many times why you play so badly, why you're not playing that well, how do you feel, what are your mistakes, and so on. Are you surprised about that, that every day you have to explain why you're not at the top of your level when you're playing, in my opinion, well? 我关注网球四十年了,而我从来没有听过世界第一被问到这麽多次为何你打得这麽差、 为何你打不好、你感觉如何、你的错误是什麽之类的。对此你觉得惊讶吗,当你打得... 我认为不错时,每天你都必须解释为什麽没有在你最好的状态? RAFAEL NADAL: No, for me that's something fantastic. That's true, no? All the day we are talking about I am playing very bad, but I am in quarterfinals. I play six finals in a row this year. I am having a very good year. One player is doing better than me. That's all. But I'm in good position to finish the year in a very high position of the ranking. For me, it's not an obligation play well every day. For me, I am No. 1 for one more week. The No. 1 not always play at the No. 1 level, no? You can be No. 1, but some days you can play level of No. 30 or level of No. 10, and the No. 10 can play at the level of No. 1. But you are No. 1 because most of the days during the season your level is regular. And even if you are not playing that well, you keep winning. 不,对我来说那是很棒的。那是事实,不是吗?每天我们都在讨论我打得非常差,但我打 进八强了。我今年连续打了六个决赛。我有非常好的一年。有一个球员表现得比我还要好 。就是如此。但我正在一个很好的状态能以很高的排名完成这一年。对我来说,每天打好 并不是一种义务。对我来说,我又再一周是世界第一。世界第一不会总打出第一的水准, 不是吗?你可以是第一名,但有些时候,你会打出第30或是第10名水准,而第十名也可以 打出第一的水准。但你是世界第一是因为球季大部分的日子你的水准是稳定的。而即使你 没有打得那麽好,你持续在赢球。 It's true I am not playing that well. But I am in quarterfinals another time, and I going to fight to play a better match next time.Sometimes it's much more important win when you are not playing that well than win when you were playing well, because win when you are playing well probably is easier. Win when you are not playing that well is the more difficult thing. Only the top players can do that.I think that... 事实上我没有打得那麽好。但我又一次打进八强,而且我会奋斗,下一次打出更好的一场 比赛。有时候当你打得不那麽好的时候,能够赢球是比状况好而赢球更重要的,因为当你 打得很好的时候,赢球也许是比较容易的。当你打得不那麽好的时候,赢球就是比较困难 的事情。只有顶尖球员可以做到。我那麽认为.... Q. You're confident Winning here? 你有信心能赢下法网? RAFAEL NADAL: Win this tournament again? No, seriously, I am not confident. I am not playing enough well to win this tournament at the day of today. That's the true.The thing is you have to be realist, and today I'm not playing enough well to win this tournament. We will see after tomorrow if I am ready to play at this level. I going to try. But I won four times already here, five times already here. I don't have an obligation to win six. I going to try for sure, but... 再次赢下这个赛事?不,认真的说,我没有信心。我打得不够好到能够赢下法网。那是事 实。这是你必须要面对的事实,而且今天我打得不够好,不足以赢得法网。明天之後我们 看看我是否准备好能打出这个水准。我会努力。但我已经在这里赢过五次。我没有要赢得 第六次法网冠军的义务。当然我会尝试,不过.... Q. Congratulations. Why do you think you have so much experience over the years? How did you handle those situations to maybe get in a better mood off the court or something like that? Is there something different you do this year outside of tennis here in Paris. 恭喜。为何你认为这麽多年来你有很多经验了?你如何处理这种也许是在场下能有更好的 心情,或是之类的情况?今年在球场之外、在巴黎,你有去做什麽不同的事情吗? RAFAEL NADAL: The same like every year. Nothing special. I am the same places. I spent a lot of time, a lot of weeks here in Paris over my life, so I feel like home. I am in the same hotel, the same places around, so it's nothing new for me, no? Seriously, I feel very comfortable here in Paris. 跟每一年都一样。没什麽特别的。我都在同样的地方。我这一生中花很多时间、很多个 礼拜在巴黎,所以我觉得就像在家一样。我住在同样的饭店,周遭是一样的,所以对我 来说没什麽新鲜的。认真的说,我感觉在巴黎非常舒服自在。 Q. Are you optimistic that you can find your best level quickly, like next match, next two matches? Or is it inevitable it's a gradual process? 你对於你能够快速地在像下一、两场比赛中找到你的最佳水准感到乐观吗?还是这必然是 渐进的过程? RAFAEL NADAL: We will see. I don't know. I'm not a genius and cannot predict the future. 我们就看看吧。我不知道。我不是天才,不能预测未来。 Q. Optimistic? 乐观吗? RAFAEL NADAL: If you are not optimistic, you are never going to find the solution. Important thing is be enough positive and have the mind enough open to keep finding solutions and to keep fighting every day to find the better performance, seriously. I know that fact. I know that. So that's positive, because I am practicing well. I have to pull out a little bit this nervous for next round, and we will see. Next round will be a very important match for this tournament for me, because, if I win, going to be a very important victory for me. If I win next match, it's because I am playing well. If not, I am on grass practicing next time, next day. 如果你不能乐观,你永远无法找到解答。认真的说,重要的是要够正面,要有够开放的 心态去继续寻找解答,并且每天都继续奋斗,去寻找更好的表现。我知道那是事实。所以 是很正面的,因为我练习状况很好。我必须要在下一轮比赛时摆脱些紧张感,我们拭目 以待。下一轮会是我在法网非常重要的比赛,因为如果我赢了,对我来说将是一场非常 重要的胜利。如果我赢了下一场比赛,是因为我打得很好。如果不能赢球,我下一次就是 在草地上练球。 Q. Hello. You have said that you have to be more convinced when you play, you have to believe more in your game when you play tennis. 哈罗。你说过你在比赛时要更坚定,你必须更加相信你的球技。 RAFAEL NADAL: Well, people talk a lot about the problems I have. That's true. I'm not playing my best tennis, but, you know, people who want to find problems can always find them. The objective is to look beyond that. It's a good thing I have reached the quarterfinals. If I play that bad, I don't see why I would have reached the quarterfinals. Frankly, I think the stakes are high. I mean, I'm very demanding as well. You are very demanding as well, I think. So everybody is demanding. That is true.The problem is you can't always play your best tennis. That's the problem. I have been ranked No. 1 and No. 2 for seven years. So week in, week out for seven years I've been playing rather well. I will continue and fight until I reach the finals. I don't know if I'll succeed, though, but I'll do my best to do this. 嗯,大家讨论了很多我的问题。那是事实。我没有打出我最好的网球,但你知道的,想要 找出问题的人总是可以找到。我的目标看得比那更远。我能打进八强是一件好事。如果 我打得那麽糟,我不知道我为何能打进八强。坦白说,我认为风险是很高的。我意思是, 我要求非常高。我想你也要求很高。所以每个人都很苛求。那是事实。问题是你不能总打 出你的最佳状态。那是问题。我是排名第一,而且七年是排名第二。七年的每一周我都 打得相当好。我会继续奋斗到我打进决赛。虽然我不知道我能否成功,但我会尽全力去做 People should stop using the word "problem." We should try to find solutions and play with happiness, which is what I know. I know how to do this, being aggressive and intensive. I have nearly found this type of game again.I have positive thoughts, and next match is going to be important. If I don't win the match, I'll walk back home. But I'll be happy, because I know I'll have done everything I can so that I can fight until the end.That's all I can say. You know, I keep repeating the same types of things daily. 大家应该要停止使用「问题」这个字。我们应该试着找到解决之道并且快乐的打球,这是 我所知道的。我知道要怎麽做,要有侵略性且带着强度。我快要再次找到这种球风。我有 正面的想法,而且下一场比赛是很重要的。如果我没有赢下这场比赛,我就要走路回家。 但我会很开心,因为我知道我做了所有我可以做的一切,因此我奋斗到最後。那就是我能 说的。你知道的,我会每天都持续相同的事情。 Q. Rafa, okay, we've talked about your match today. Now, what about Gilles Simon? Would you prefer playing against Simon or Soderling? Rafa,okay,我们已经谈了你今天的比赛了。现在怎麽看Gilles Simon?你比较想跟 Simon还是Soderling比? RAFAEL NADAL: Well, both players are really good players because they're very consistent. Simon has more consistency; whereas Soderling is an incredible player. If it's Simon, I think I can dictate the game more than with Soderling. But both of them are excellent players. 嗯,双方都是很优秀的球员,因为他们始终如一。Simone是更有持续性的;而Soderling 是个很不可思议的球员。跟对上Soderling相比,如果是对Simon,我想我更能够支配比赛 。但他们都是出色的球员。 Q. You've been playing since 2005 here at Roland Garros. From 2005 to now, what do you think about the tournament? What are the differences between Rafael in 2005 and Rafael in 2011, your game, the way you play, but also generally your attitude? Do you live things differently? Do you think you have changed or you're different? 你从2005年开始在法网比赛。从2005年到现在,你对这个赛事有什麽想法?2005年到现在 2011年的Rafael有什麽不同,你的球风、你的打法,还有你整体上的态度?你有以不同的 方式在经历一切吗?你认为你有所改变还是不同吗? RAFAEL NADAL: Well, I think each year is different. The feelings are different and your life is different. The conditions are different; the circumstances as well, even though it's always the same because you're a bit nervous to play Roland Garros. There's stress upon you, which is normal. But, you know, if I lose, then -- how can I express this? I don't know if you're talking about my feelings, because I could I could say, Okay, I play my matches, I go to the hotel. 嗯,我想每一年都是不同的。感觉是不同的,你的生活也不同。条件是不同的;环境也是 ,即使在比法网的时候都一样会有些紧张。你的身上有压力是正常的。但你知道的,如果 我输了,之後 -- 我可以怎麽表达?我不知道你是否在讨论我的感觉,因为我可以说: Okay,我打了我的比赛,我回到饭店。 Q. I'm not looking for problems - and I'm not going to use the word "problems" - but I have seen some slight changes here and there. You've said there is more stress on you now. Is it something you can say generally about the match, or is it at a given given when you have a breakpoint and you can't really manage or win the breakpoint? For instance you were talking about areas here and there. Is it something we could say if you are a break up, or your opponent, and then you can't really win the point? Is that it? 我没有在找问题 - 而且我没有使用「问题」这个字眼 - 但我看到了些细微的改变。你说 现在有比较多的压力在你身上。你说的是整体上关於比赛,还是指当你有破发点而你没能 成功破发?例如,你谈论了区域。我们可以说是指如果你或你的对手有破发领先,而之後 你无法赢得那一分?是那样吗? RAFAEL NADAL: Well, that's true about the stress. You know, when you want to do something and then you realize you can't do it, or what happens is not what you had foreseen because there's too much stress and therefore you're not consistent enough, yes, then this might happen once in a while. For example, I won this breakpoint after the third set, 3-1, 3-2, and then I started playing better and better. Sometimes it's ups and down. It's the roller coaster. But I don't know what to say. What should I add? I think I've explained this at length. I've told you already what it's all about, what I intend to do in order to overcome this difficulty. I'm quite serene. 嗯,压力是事实。你知道的,当你想要做些什麽而且之後你了解到你做不到,或是发生的 不如你所预见,是因为有太多压力,因此你不够持续,是的,这有时可能会发生。例如, 我在第三盘3-1,3-2时赢下这个破发点,之後我开始打得越来越好。有时候是会有所起伏。 就像云霄飞车。但我不知道说些什麽。我还得补充什麽?我想我解释这点解释得够多了。 我已经告诉你所有有关的、要克服这困难时打算要做的。我相当平静。 Q. Well, we've asked questions about your feelings and the way you manage them. You might have some doubts. How do you feel? 嗯,我们问了关於你的感觉和你处理方式的问题。你可能有些怀疑。你有什麽感觉? RAFAEL NADAL: Well, I'm a bit tired. That's true. I'm a bit tired right now, frankly. But also, I feel good. I'm really happy. I have this desire to do things well. I would like to go through difficult moments and to overcome these obstacles. Sometimes things don't unravel the way you want them to develop, but sometimes it's necessary to go through these difficulties. I've reached the quarterfinals here at Roland Garros. It's been six finals for me here. For the time being, I would say everything is okay. 嗯,我有点累了。那是事实。坦白说我现在有点累。但我感觉很好。我真的很开心。我有 把事情做好的渴望。我想要克服困难的时刻跟这些障碍。有时候事情不像你希望的发展, 但有时候克服这些困难是必要的。我已经打进法网八强。会是我在这里的第六次决赛。 目前我会说一切都很好。 So your question is how do I manage all this? My answer is I try and improve daily. I wake up very happy to practice and I'm really glad. So far things are going well. Of course there are some tiny obstacles I have to overcome, and I'll do it. If I don't do it, as I told you before, then I will try and improve next time I play another tournament. That's the only solution I can think of. There aren't that many options out there. You have to write a lot of papers on this, but tennis is a rather simple sport sometimes. Don't try and split hairs, you know. This sport is not too much of a tactical sport sometimes. There aren't that many explanations. If you play well, you have more options.You know what have to do to play well. As I keep on saying, I'll try. 所以你的问题是我如何处理这一切?我的回答是我每天试着进步。如果我做不到,就像我 之前跟你们说的,下一次我在打另一个比赛的时候会尝试改进。这是我能想到唯一的解答 。并没有那麽多的选择。你必须在这方面写很多新闻,但网球有时候是一个相当简单的 运动。你知道的,不必试着过份纠结在细节上。这项运动有时候并不是个那麽策略性的 运动。并没有这麽多解释。如果你打得好,你有更多选择。你知道要打好必须怎麽做。 就像我一直说的,我会尝试。 Q. Congratulations for this victory. I have a question about Ferrer. 恭喜你这场胜利。我有个关於Ferrer的问题。 RAFAEL NADAL: We will probably be discussing in the locker rooms with Ferrer. He's worked hard throughout his life. Unfortunately, he was defeated today against Monfils. It was something very important for him, and I think in the town of Nice as well. You said is it a drama, and I can tell you that personally speaking, I look at things from a different standpoint. Today I suffered when I watched his match. If you look at the clay season he's played, it's been really good. He had many opportunities; there was a chance he could have seized, but he's missed it. He's a fully-fledged player who has proven to be good. He practices a lot. He deserved to go to the next round. He had this chance today when it was 5-3, 40-15. I thought, He's going to take the chance. But no, it wasn't the case.So I'm really sad for him. I was in the locker room with him and we discussed it. I think he's one of the best players in the world. He's an excellent person. I wish him all the best. 我在休息室可能会和Ferrer讨论。他这一生都很努力。不幸的是他今天输给了Monfils。 这对他来说是非常重要的事情,而我想在这座友善的城市也是。你说这场比赛是否戏剧 性,我可以告诉你,就个人来说,我是从不同的观点来看事情。我今天看他的比赛时是 痛苦的。如果你看他在红土赛季的表现,真的很棒。他有很多机会;他错失了他能把握住 的机会。他是个完全成熟的球员,他已经证明了。他大量练习。他值得挺进到下一轮。 他今天在5-3,40-15的时候是有机会的。我想他想把握机会。但没有,情况不是如此。所以 我真的对他感到很遗憾。我在休息室时跟他在一起,我们讨论了。我想他是世界上最优秀 的球员之一。他是一个出色的球员。我给他最大的祝福。 Q. Now, who's next? It's Soderling. 现在谁是下一轮对手?是Soderling。 RAFAEL NADAL: Has he won his match? 他已经赢了比赛? Q. Let's assume that Soderling wins the match. For you that's going to be a special match to play against Soderling because he's a special person. It would be something special for you here in Paris? 假设Soderling赢了比赛。对你来说对上Soderling会是场特别的比赛,因为他是特别的人 。在法网这对你而言会很特别? RAFAEL NADAL: For me it will be a tough match. He's one of the best players. He's played two finals here at Roland Garros, so he knows what this means. He's got to play his best tennis. Against him last time he defeated me. But. Anyway, there's nothing to talk about. I won the finals last year. I didn't want to win against him as a person, but I wanted to win the tournament. I have to play my best tennis; I have to have more consistency. He's an incredible, all-round player. It's going to be a hard match. I will have to play really good. I think that I'll have to be more demanding. I will have to live up to my own expectations.I've managed to play good tennis, so I'll have to be optimistic. I think I can do the same again. 对我来说会是场辛苦的比赛。他是其中一个最好的球员。他在法网打过两场决赛,所以他 知道这代表了什麽。他会打出他最好的网球。上一回对上他时他打败我。但总而言之, 没什麽好说的。去年我赢了决赛。我不想要因为个人因素而赢他,但我想要赢下法网。 我必须要打出我最好的网球;我必须要更有持续性。他是一个不可思议、全面的球员。 会是一场硬仗。我必须打得很好。我想我必须要更严格苛求。我必须要实践我自己的 期望。我会设法打出好的网球,我必须要乐观。我想我可以再次做同样的事。 -- ▁▂▁ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ███ 2009 2005 2006 2007 2008 2010 2008 2010 2008 2010 ▆▆▆▆ , ██◣ ◢█◣*◢██ ◢█◣Σ██Ζ " █▇▉*█▇█ █▇▇ █▇█", "" ◥◤ █◥◣ █. █ █ φRacheliu . " ". " --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.110.137 ※ 编辑: Racheliu 来自: 203.70.110.137 (06/02 20:29)







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:e-shopping站内搜寻

TOP