Nadal 板


LINE

def. Antonio Veic(CRO) 6-1, 6-3, 6-0 WIN Q. Obviously you played a lot better today than compared to the first two matches. Is it a big relief for you to see that your game is improving? 显然你今天打得比前两场比赛要好得多。对你来说看到你的球技改进,是否大松了一口气 RAFAEL NADAL: I think so. I think I did a few things much better than the previous days. Happy for that.I have to continue for this way, I think. I think I played a solid match almost all the time. Just the beginning of the second, for moments of the second set, I had a few more mistakes.But for the rest of the match, I think I started to have better control of the ball. The position was more inside. The return was much better, I think, longer.And after that shot, having the chance to go inside with the forehand and try to have the control of the point, changing directions, no. I think I played longer, too, so, in general, happy about the improve, no?That's something not gonna be from 0 to 100, but now I improved, no, like two first days. 我想是的。我认为有些事情我做得比前几天要好得多。很高兴。我想我必须要持续这样。 我认为我几乎打了整场紮实的比赛。只有在第二盘一开始的某些时刻,我犯了比较多错误 。但比赛的其他部份,我认为我开始对球有比较好的控制。位置站得比较近场内。回击要 好得多,我想有比较长。在那球之後,有机会进到场内用正拍尝试掌控这一分,改变球的 方向。我想我也打得更长,所以整体上我很开心这个进步。那并不是从0到100,但现在我 进步了,不是吗? Q. I wanted to wait for more tennis questions. Nobody's asking, so I'm asking you: Tonight there is a Barcelona match, and I'd like to know, since you're a big supporter of Real Madrid, what you really support tonight. 我想等更多网球的问题。没有人问,所以我就问你:今天有巴塞的比赛,我想要知道, 因为你是皇马的忠实粉丝,今天你会支持哪一队? RAFAEL NADAL: Well, no, I know a few people from inside of Barcelona. You know, always I know Guardiola; I know Estiarte. They are there. I met the past few players of them, so from Manchester I really don't know not much.So I prefer Barcelona. That's true. I am big supporter of Real Madrid, but I prefer Barcelona. But what I really want to see is a fantastic football match tonight. I love football, and these kind of matches are always special. 嗯,不,我认识一些巴塞的人。你知道的,我认识Guardiola;我认识Estiate。他们在 巴塞。我和一些他们过去的球员见过面,而我真的不大认识曼联的。所以我倾向巴塞。 是真的。我是皇马的超级支持者,但我比较倾向巴塞。不过今晚我真的希望看到一场精彩 的足球赛,而且这种比赛一向是很特别的。 Q. So you will watch it tonight? 所以今天晚上你会看比赛? RAFAEL NADAL: For sure, yeah. 当然会。 Q. Djokovic and Del Potro are on court at the moment. You spoke the other day about it being disappointing that they have to play each other so early. Do you think there's anything that could be done to stop that kind of thing happening in terms of when somebody's coming back from injury? Djokovic跟Del Potro正在场上。你之前说他们必须这麽早就对上是很可惜的。你认为可 以做些什麽来阻止当某些人伤癒复出後,发生这类的事情? RAFAEL NADAL: I say is different things to do; not only for that. I think to try to have a longer careers for the players, I think for sure have shorter calendar. But that's to have a longer career, to have less problems on this is have two years of ranking; not only one year of ranking.In my opinion, that's put a lot of pressure for the players. If one player gets injury for three months, five months, six months, the ranking is not done.For sure if you stop being No. 5 of the world, you not gonna be No. 6 when you come back, but maybe you gonna be No. 14, 15. But this way the ranking is done today, that's not happening. If you have an injury for three months, five months, you are done. Your ranking is very tough for everybody, I think. So I say it a lot of times in the council. I know a few players are happy with that. 我说要做的事情是不同的事情;不只是为了那个。要尝试有让球员有更长的职业生涯,我 想当然是要有较短的行事历。但是要有更长的生涯,在这方面不要有太多问题就是要排名 积分两年制:不是只有一年。就我的观点,那带给球员们很大的压力。如果一个球员受伤 休息了三个月、五个月、六个月,就没有排名积分。当然如果你在世界排名第五的时候 停下来,你回来的时候不会是第六,但可能会掉到14、15。但那样的方式还没在现在的 排名方式出现。如果你受伤三个月、五个月就完了。对每个人来说,你的排名都是非常难 维持的。所以我在委员会时提过很多次。我知道很多球员是很乐意那麽做的。 Q. With the idea of changing? 有乐意改变的想法? RAFAEL NADAL: Yeah, I know that. A few important players. But, you know how difficult it is, all the changes. And, seriously, for me sometimes it is tiring for me to be all the time fighting and trying to have new ideas for improve. But I think changes a few things since three years or two years than when we are on the council. But, seriously, all the changes needs lot of time, and that's disappointing, no? Seems like I am working all the time for the next generations, and I would love to have something for my generation, no? 是的,我知道一些重要的球员们是。但你知道所有的改变有多困难。而且认真的说,对我 而言,有时候一直在争取且尝试有新的改变是有点累。我想从我们在委员会开始的两、三 年内改变了一些事情。但是所有的改变都是需要很多时间的,而且那让人感到失望。就像 是我一直在为下一个世代努力,而我想要为我这个世代做些什麽。 Q. I know you're always being asked about time and time violations and all that, but you got another one today. I know at Wimbledon the referee has said that they're really going to be a lot tighter on the time situation. What are your views on the time rules as they stand at the moment? 我知道你总是被问到关於时间跟时间违规之类的事,但你今天也收到另外一次。我知道 温布顿裁判说到他们会真的在时间方面更严格执行。你对於时间的规定有什麽看法? RAFAEL NADAL: The rule is the rule. If I am slow, I am slow. That's what I can say. No, no, if it's time violation, it's time violation. I have to go faster. That's my fault if I am slower. 规定就是规定。如果我慢了,我就是慢了。那就是我能说的。不,如果违反时间规定,就 是违规。我必须要进行得快一点。如果我慢了些,那就是我的错。 Q. You said the other day in Spanish that you feel the pressure to have to defend your ranking every day, every week. Is it a new feeling, or did you have this feeling the years before? 你之前在西文访问时有说到,你觉得每天、每周都必须扞卫你的排名让你感觉到压力。 这是一种新的感觉,还是过去几年就有这种感觉? RAFAEL NADAL: No one new feeling. Is my ninth year on the tour. Is completely the same feeling every year. Well, is my seventh being top 2 in the rankings, so is nothing new to have to defend points today, no? But, you know, that's for the players in the mental part, physical part. You can't. You don't have the chance to stop, never, you know. I think for that situation we have a shorter career. So having a different model of ranking, a different moment, a different model of competition, I think we can have longer career, no? 没有新的感觉。这是我巡回的第九年。每年的感觉都是相同的。这是我第七次排名世界前 二,所以现在必须保卫积分并不是什麽新的事。但你知道的,那是对球员心理跟体能方面 。你不能、你没有机会停下来,从来没有,你知道的。我认为在那样的情况之下,我们会 有比较短的生涯。所以要有不同的积分排名型态,不同的时刻,不同的竞赛形式。我认为 我们能够有更长的生涯,不是吗? Because in my opinion, you know, I have almost 25, but seems like I am playing for 100 years here on the tour. (Laughter.) So I think that's not possible. And I have this feeling, too, but I have this feeling because is too much every year, every week, you know. I didn't spend a weekend at home right now since the week of Davis Cup after-- before Indian Wells, you know.In my opinion, that's too much. 因为就我的看法,你知道的,我快25岁,但似乎就像是我已经巡回比赛了一百年。(笑声) 所以我觉得那是不可能的。我也有这种感觉,但我有这种感觉是因为每一年、每个礼拜 太多时间在这上面。从台维斯杯之後那星期结束,我就没有在家里待过一个星期--在印第 安泉之前,你知道的。我认为那样太多了。 In my opinion, the tennis is a very demanding sport mentally and physically. And mentally is special, too. Because you win a tournament, the winner of Roland Garros-- well, it happened to me. I won Roland Garros five times, but next Monday I am practicing on Queen's.So that's makes the career shorter for everybody, my opinion, no? And that probably is difficult, have a difficult solution, because we have four Grand Slams, we have nine Masters 1000, and the year is 12 months. But what have a better solution is have a little bit longer stop at the end of the season. I know that they're gonna reduce two weeks next year, but, seriously, is not enough.It's something that I don't gonna have these changes for my generation, but hopefully for the next generations to have a better sports life. 就我看来,网球是一种在心理跟体能上十分要求的运动。尤其是心理。因为你赢下一个 赛事,法网的冠军 -- 嗯,我曾经是。我赢过法网五次,但下一个星期一,我就要为了 Queen's练习。所以对每个球员来说,那使得职业生涯更短,这是我的想法。那也许是困难 的,解决方法是困难的,因为我们有四个大满贯赛,九个大师赛,而一年是12个月。但比 较好的方式是在球季结束的时候能够有比较长时间的休息。我知道明年可能会减少两个 星期,但认真的说,这是不够的。这是我没办法为了我这个世代做的改变,但希望能够为 下一个世代有更好的运动生涯。 Because I think you need two months, two months and a half of rest at the end of the season. You have to practice.I never able to practice and to try to improve the things during the offseason, and that's something I think terrible. Because then it's like, you know, that's the game. The game is challenging to keep improving, try to be better player all the time, and you only can try that in the tournaments.It's good to try to have one month and a half to say, Come on, let's go and try to serve this way one month without the pressure to have to compete in two weeks. So that's not happening.Sometimes it's like work. And, in my opinion, tennis is not work. Is passion. Is different -- the perspective, in my opinion, is different. With this calendar and with these rankings all the time, it's like work. 因为我认为球季结束需要有两到两个半月的休息。你必须练习。我在球季休息期间从来没 能好好练习,并且尝试去改进什麽,而那是我认为糟糕的地方。因为那就是比赛。比赛是 挑战持续进步,不断尝试成为更好的球员,并且你只能够在赛事时努力。尝试有一个半月 能说:来吧,让我们试着都不要有压力,用这种发球方式一个月来完成这两个星期。现在 并不可能发生。有时候就像在工作。在我的观点里,网球并不是工作。是热情。我的愿景 是不同的。现在的行事历跟积分排名制总是像是在工作。 Q. I mean, if not even the No. 1 player in the world can change all this, what can we do? Because we can't write about. I do agree with all what you just said. But, I mean, you and Federer and Djokovic were all in the pro council. 我意思是,如果连世界第一个球员都无法改变这些,我们能够做什麽?因为我们不能写关 於这些。我确实同意你刚才所说的。但我的意思是,你、Federer跟Djokovic都在委员会RAFAEL NADAL: Djokovic, no. Djokovic没有。 Q. Well not now, but he has been maybe once, I think. 嗯现在不是,但也许有过一次,我想。 RAFAEL NADAL: Yeah. 是的。 Q. So I say if you cannot change yourself, who can change it? 所以我说如果你无法改变你自己,谁可以改变? RAFAEL NADAL: Well, is something -- I think is something very difficult. I know is interesting part right now. But is something very difficult, because, you know, is a lot of interest on the tennis, and I know what -- the thing that cannot happen is the tournaments that they invest on our sport, you cannot right now say, Well, you are out of the tour because we need a shorter calendar. I understand that, and I think all the players make sense about that and everybody understand that. 嗯,这是 -- 我认为是非常困难的事情。我知道现在这是有趣的部份。但是非常困难的事 ,因为你知道的,在网球上这很有趣,而且我知道 -- 这在他们投注於我们这项运动的赛 事中是不会发生的,你现在不能说:嗯,你要脱离巡回比赛,因为我们需要比较短的行事 历。我了解那点,而且我想所有球员都觉得有道理并且了解那点。 But there is different solutions. You can have the same calendar. If you want to have 11 months of calendar, is no problem. But if you have two years of ranking and you put the Masters-- well, play US Open, play two more weeks and play the Masters. After you can keep having tournaments until December if you want, but don't have 1000 tournaments or Masters Cup at the end of the season, because that's obligatory to play if you want to be in the top positions of the ranking.But if you pull out these tournaments on October, November, yeah, and you play 250 tournaments at the end of the season, for all the players that they have ranking 40, 30, 15, 70, or even No. 1, if they have an injury during the season or they want to keep playing, they gonna have the chance to keep playing. 但有不同的解决方法。你可以有相同的行事历。如果你想要有11个月的行程,没有问题。 但如果是积分两年制,然後把大师赛--嗯,打美网,多打两周比赛并且比大师赛。之後 如果你想,你可以继续比赛到十二月,但不要在球季末安排大师赛,那变成是义务比赛 ,如果你想要维持顶尖排名的话。但如果你把这些赛事排在十月、十一月,是的,你可以 在球季末打250级的比赛,对所有不论是排名40、30、15、70甚至是世界第一,如果他们 在球季时受伤,或者他们想继续比赛,他们有继续比赛的机会。 But if you want to stop, you cannot stop. Now is not an option to do.And this is something that I understand. All the changes seems like is the end of the world for the tournaments. But for the tournaments, they gonna have probably better chances to have Novak Djokovic or Roger Federer in one tournament at the end of the season after that, because sometimes we play exhibitions, too.And if they have enough good conditions for the players to be there, they gonna have his chances better than today. 但如果你想要停下来,你不能停。现在是没有这麽做的选择。这是我了解的事情。所以改 变似乎就像是这些赛事的世界末日。但对这些赛事来说,他们也许有更好的机会在球季末 时,有Novak Djokovic或Roger Federer这些球员参赛,因为有时候我们也会去打表演赛 。如果他们给球员有够好的条件到那里,他们会比现在有更好的机会(让顶尖球星来参赛)。 Let's see how many 250 tournaments or how many 500 tournaments we play around the season. Is impossible.I don't know how many matches I am playing this season. But, for us, I think is impossible to have an election to play more tournaments. 让我们看看整个球季我们有多少250级的赛事或者500级赛事要比。我不知道我在这个球季 打了多少场比赛。但对我们而言,我认为是不可能选择去打更多赛事。 Q. In English you were saying that you improved your game. Is there anything that you were still missing today? 英文访问时你说到你改进了你的打法。那有任何是你今天仍旧不足的地方吗? RAFAEL NADAL: No, I think I improved in all compartments of my game. I was more aggressive; I made less mistakes. I think that at the moment I have more control over the ball. I play very well on my forehand. I opened the court with a cross shot. I had points on my forehands; my backhand has improved quite a lot.That's how I managed to play far better on the court, even though I made some mistakes. But that's a process on which you can't say things go from 0 to 100. Everything has to evolve. It's progressive, but it's positive. It cannot be a drastic evolution. It can't go from black to white over one night.So by and large I'm very happy with this match, except for the beginning of the second set where I made some mistakes. 不,我认为我打法所有部份都有所改进。我更有侵略性;错误犯得比较少。我想我更能控 制球。我正拍打得非常好。我用对角球拉开球场空间。我用正拍取得分数:反拍也进步 很多。我在场上打得好得多,即使我有些失误。但那是一个过程,你不能一下从0到100。 一切都必须逐步发展。正在向前进,但这是正面的。是不能突然地进步。不可能一个晚上 就从黑就变成白。总之我很满意这场比赛,除了第二盘一开始我犯了一些错误之外。 But I also-- you also have to realize what a challenge it is to improve your game day after day.But I have very good feelings. It's very positive. I have confidence. I had very good practice this morning. I feel I'm more in control on the court, and it increases my self-confidence.p 但我也 -- 你也必须了解到一天天改进你的球技是个挑战。但我感觉非常好。是非常正面 积极的。我有信心。今天早上我的练习状况非常好。我感觉我在场上更能掌控,而且这增 加了我的自信心。 Q. With regards to the balls, did you have time to practice in Mallorca? Because Roger was saying just the same thing yesterday. He said he had not had time to adapt to the Masters 1000. But yesterday was serving very high. Are you practicing on your serve? 提到比赛用球,你在马洛卡有时间用(这种球)练习吗?因为Roger昨天也说了同样的事。 他说他没有时间适应大师赛。但昨天发球发得非常好。你有练习发球吗? RAFAEL NADAL: Well, honestly, I didn't have much time to practice. I was focusing on other points than my serve because I had played so many matches over such a short period of time. But maybe tomorrow I can spend a bit of time and work on that point.Now, with regards to the balls, I mean, for the three days I was in Mallorca I did not practice at all. I didn't have time. 嗯,老实说,我没太多时间练习。我比较专注在其他的地方,因为我在短期间打了很多比 赛。但也许明天我能够花多点时间在这方面。现在说到用球,我意思是,我在马洛卡的三 天里完全没有练习到。我没有时间。 The balls are different than on the Masters 1000. Once again, I like the balls we play with this year.But all changes are important. For us, the balls are obviously very important. But I think you don't want to blame the balls for my mistakes. The balls are okay. They suit my game. They wanted to have a ball that looks like the ball we had last year, because they thought Dunlop would engineer the same balls to play on clay. But, in fact, there's not so much difference.So I think the ball is very similar to the Dunlop ball that we had on Roland Garros last year. 这种球跟在大师赛时用的不一样。我喜欢我们今年用的这种球。但所有的改变都是重要的 。对我来说,球明显是非常重要。但我认为你不会想把自己的错误怪罪在球的上面。球是 没问题的。是适合我的打法。他们希望球看起来就跟我去年使用的一样,因为他们认为 Dunlop会设计相同的红土用球。但事实上,没有太大的差异。所以我认为球是跟去年法网 用的Dunlop非常类似。 Q. Ljubicic and Verdasco, one of them will be your next opponent. Who would you prefer playing? Ljubicic跟Verdasco,其中一个会是你下一轮的对手。你比较想跟谁打? RAFAEL NADAL: Prefer? None of them. But I will prefer the one I will be playing, obviously. I wish it was Fernando, because he wins and we have a great friendship. 比较偏好?都不要。但我偏好我将要对上的人。显然我希望会是Fernando,因为他赢球而 且我们是好朋友。 Q. This is a technical question. When you walk on the court and he has this cross shot on his backhand, what would have been the best way to respond to that type of game? Because apparently this is what everyone wants to do, to be deep in the court and play on your backhand. 这是个技术性问题。当你走上球场,而他打出反拍对角球,回击这种球的最好方式是什麽 ?因为显然这是每个人都想要做的,能站在球场很深的位置而打出你这样的反拍。 RAFAEL NADAL: No. In fact, I had played a very short ball. I remember that. It was a very short ball. And when you play against an opponent who can hit the ball very strong, I had no difficulties. The best response was to return as deep as possible, and this is what he did. When the ball goes higher it becomes more powerful. If I play long balls, they won't win a point against me on this, with this shot. 不。事实上,我打出非常短的球。我记得那球。是个非常短的球。当你和个击球强劲的对 手比赛时,我没有困难。最好的回击就是回得越深越好,而这就是他做的。当球偏高时会 比较有力量。如果我打出长的球,他们无法从我手上赢下这一分。 Q. Can you explain what is special about the central court here? Because apparently players who very often play on the Chatrier Court have an advantage because there are special things about this court. 你能说明一下法网的中央球场有什麽特别的?因为显然当球员频繁在Chatrier球场比赛时 会有优势,因为这个球场有特别的地方。 RAFAEL NADAL: Well, it's a very big court. Well, you know, it's a tennis court. Maybe there are some changes, but after the US Open, it's the most difficult central court to play on because it's very open. In the US Open it's not very big, but it's totally open; whereas in Wimbledon it's more enclosed.So all these open-air courts with the wind, as is the case here in Roland Garros, well, it's true that the wind comes in and makes our job a bit more difficult.The idea of playing on such a big court is quite impressive. Federer has played many times on this court. He's been in Roland Garros for many, many years. I don't think it's gonna be a problem for him. It's true that everything is in your head, really. It's more a psychological issue. 嗯,这是个非常大的球场。你知道的,这是个网球场。也许有些改变,但在美网过後, 这是最难打的一座中央球场,因为它非常开放。美网的中央球场并没有非常大,但是完全 开放式;温布顿的是比较封闭的。所以所有开放式的球场都会有风,法网也是如此,嗯, 事实上风进入球场而使得比赛有比较多的难度。在这样一个大球场比赛是相当令人印象 深刻的。Federer在这座球场比赛很多次。他参加法网很多很多年。我不认为对他来说会 有问题。实际上,所有一切都在你脑海里,真的。这是更心理层面的问题。 Q. During the last press conference, you were saying that you were trying to find solutions to your problems. Did you find solutions to your problems? 在前一次的记者会上,你说你正在尝试要找到解决你问题的方法。你找到了吗? RAFAEL NADAL: Well, I improved my game. You know, solutions don't come from heaven. I mean, you can't change everything in one day. And you know what? I had not forgotten to play tennis for a week, but I played better today. I try and find solutions day after day when I practice, and then I try and implement that during the matches.But, as I said, it's not just a problem of tennis practice or technique. I also had problems with my mental concentration. I made a great step forward. I have more confidence, and that's a major step forward for me. Now, for the second week we'll see if I have changed and if I can make it till the end. If I cannot, well, it doesn't matter. Well, it's not all that serious, but I'll fight all the way, as usual. 嗯,我改进了我的技术。你知道的,解答不会从天上掉下来。我意思是,我不能在一天内 改变所有事情。而你知道吗?我并没有在一个礼拜就忘记怎麽打网球,但我今天打得更好 了。我试着一天一天地在练习时寻找解答,之後我尝试要实践在比赛中。但就像我说的, 这不只是网球练习或技术上的问题。我在心理的专注上也有问题。我向前了一大步。我更 有信心,而且对我来说是前进了重要的一步。现在,我们就等着看第二周我是否会有所 改变,以及是否我能成功持续到最後。如果我做不到,嗯,那没有关系。并没有那麽严重 ,但我会像平常一样用一切的方法奋斗。 == 关於积分制跟赛事安排的部份 因为内容有点跳跃 所以看得有点眼花 我已经尽量用可以理解的方式写出来 如果不够清楚 欢迎提供给我更好的翻译 &最近身体不大好 可能不能像以前一样在下场比赛前就都把赛访都吐出来 请大家见谅罗~~~ (法网怎麽每次赛访都落落长@@a) -- ▁▂▁ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ███ 2009 2005 2006 2007 2008 2010 2008 2010 2008 2010 ▆▆▆▆ , ██◣ ◢█◣*◢██ ◢█◣Σ██Ζ " █▇▉*█▇█ █▇▇ █▇█", "" ◥◤ █◥◣ █. █ █ φRacheliu . " ". " --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.117.182
1F:推 diefishfish:感谢你的翻译XD 05/31 15:34
2F:推 f801217tim:在我的观点里,网球并不是工作。是热情。 I LOVE IT!!! 05/31 16:43
3F:推 timothy0817:谢谢翻译,原po手脚已经超级快了!不过,「在西班牙」 05/31 17:34
4F:→ timothy0817:我猜是指西班牙文访问 05/31 17:35
感谢纠正~没错没错我看错了 的确是西班牙文访问 原文是In Spainish不是In Spain =) ※ 编辑: Racheliu 来自: 59.104.117.182 (05/31 17:46)
5F:推 a111156987:翻译辛苦了:) 05/31 17:45
6F:推 saxer:感觉有七成都在问比赛以外的事情XD 05/31 17:49
7F:推 abcd3910:感觉这次的球 对发球好的选手 有加成~ 05/31 17:53
8F:推 Athos:感谢翻译~尤其赛制那段真的有复杂到@@ 感觉RAFA有很多想 05/31 18:40
9F:→ Athos:法~特别喜欢他说他无法为这一代的球员做什麽,至少可以为下 05/31 18:41
10F:→ Athos:一代的人改变什麽! 05/31 18:41
11F:推 CaminoI:这麽长的赛访辛苦了!! 05/31 22:48
12F:推 counterpunch:豆豆第四轮赛访,对於下一轮:If I don't win the 05/31 23:05
13F:→ counterpunch:match,I'll walk back home." XDDDDDDDD 05/31 23:06
14F:→ counterpunch:那豆豆只好皮绷紧一点了XD 不然真的要走路回家吗?XD 05/31 23:07
15F:推 CaminoI:他家在外岛 怎麽走回去阿? XD 06/01 00:21
16F:推 a111156987:地中海没加盖,___________ 06/01 00:28







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Tech_Job站内搜寻

TOP