作者timothy0817 (小鱼)
看板Nadal
标题[Q&A ]last entry in the Herald Sun Q&A
时间Tue Feb 15 23:19:23 2011
Are you ever a bit nervous about wearing such an expensive watch and have
you ever broken it in any way?
戴着这麽贵表会让你觉得有点紧张吗?你曾经弄坏过吗?
RAFA: No, I am not more nervous for sure. It is built so that it doesn’t
break. Something amazing, believe me. I broke a few when we were developing
it last year.
不,我不觉得紧张。相信我,表本身设计就不太会坏,很神奇,倒是在去年手表研发
过程中,被我搞坏过几只。
Hey Raf, in the next 5-10 years out of the players you have seen play who do
you think will be ranked No.1 or close to it?
在你曾经见过的选手中,你认为将来五到十年间谁会成为或接近世界第一?
Thanks. I don’t really know it is a lot of time 5-10 years. Things in tennis
change very quickly.
我真的不知道耶,五到十年是很长的时间,网坛变化是非常快速的。
Rafa, who is your favourite football player?
谁是你最喜爱的足球员?
Messi is the best one in the world, I think.
我认为Messi是这世界最棒的足球员。
Hello Rafa! I am a huge fan. What is your favorite tournament,
not including the Grand Slams?
我是大豆迷,除了大满贯外,哪个比赛事你最喜爱的?
I like Monte Carlo, Barcelona, Indian Wells and many others. We are very
lucky to have great tournaments, well organised and with many great
facilities and care for us.
我喜欢蒙地卡罗
(豆豆六连冠福地)、巴萨隆纳
(豆豆五连冠)、印第安泉
(07和09冠军
,去年还跟marc搭档拿下双打冠军)和很多其他比赛。我们很幸运能有这麽多组织和
设施完善又贴心照顾我们的赛事。
I saw your Armani pictures, I didn’t like them, that’s not you.
I follow you since 2005 and they look nothing like you. What do you think
of them? Are you planning to do again something like that?
我看到你代言的内裤照片,我并不喜欢,这一点都不像你。我从2005年开始看你到现在,
那些照片就是不像你。
(咪兔)你的想法呢?你有计画再代言这类型的广告吗?
I respect everyone’s opinion. I think they are nice and different.
Thanks for your feedback anyway :-)
我尊重每个人的意见,我想那些照片挺好的,而且很特别。无论如何,谢谢你的回应。
:-)
(哈,豆豆特别加上表情符号呢)
Do you have any tattoos Rafa? If not, would you ever consider getting them?
你曾经纹身吗?如果没有,曾经想过吗?
Nope, don’t like them
没有,我不喜欢纹身。
Silly question, when changing your shirts, why do you seem to always have
some difficulty taking off and putting on your shirts as if they’re too
tight?
想问个笨问题,当你在换球衣时,为什麽看起来脱掉和穿上时总是有些困难,
是不是球衣太紧了?
Because they are tight and sweaty. They are custom made.
因为球衣太紧了,还有出汗的缘故。这些球衣是订制的。
I want to ask do you sometimes really read some letters from fans.
Do you think they are helpful? Thanks.
我想知道你真的有时候会阅读一些球迷的来信吗? 你觉得那些信有帮助吗?
I do read them, not all, but most of them. Also I read my Facebook and what
fans (and non fans) write.
我会阅读大部分的球迷来信,当然不是全部。我也会看我fb上的球迷和非球迷的留言。
Who was your inspiration for playing tennis? Or was it just your choice to
play tennis?
谁是鼓励你打网球的人呢?或者这仅仅是你自己的选择?
It was only my choice and some influence from my uncle.
这是我的选择,我叔叔也有影响到我。
Hi Rafa. I’ve noticed you have picked up some Aussie sayings like
‘no worries’ and ‘cheers’. Are there any you find really amusing or
don’t understand? Here are some Aussie words of encouragement:
Go hard or go home!
我注意到你已经入境随俗使用些Aussie的口语,像‘no worries’和‘cheers’,
有没有什麽用语是你觉得很赞或是不清楚意思的? 譬如我们要鼓励人时就会
说:Go hard or go home!
Hahahahha. Yes. True. Benito is always there, too, with Ian, our driver,
joking about it.
哈,没错。 Benito也一直跟我们的驾驶(Ian)谈论这些玩笑。
Sometimes, you are asked to commentate a match during your TV interviews.
Do you enjoy commentating or do you prefer to watch as a spectator only?
有时候,人家会在你受电视访问时要求你评论当时的比赛,你喜欢这样吗? 还是你
宁愿当个观众就好?
I have not done it often. I did it at the US Open this year and it was nice,
but I only did a couple of games. They have a great location.
我不常解说比赛,今年(去年啦)曾经在美网的时候解说过,挺不错的。
不过我只解说了两局而已,那里的视野很棒喔。(所以是有专心解说吗)
I know athletes must eat a lot of carbs and protein, but are there vegetables
that you really like? Other than french fries!
我知道运动员必须吃大量的碳水化合物和蛋白质,但你有喜欢的蔬菜吗?除了炸薯条!
(豆真的很爱炸薯条、巧克力、冰淇淋...,记得之前曾有提问问他,
如果医生告诉你只要不吃冰淇淋,膝盖就不会受伤,...;豆回答说,
还好医生不曾这样建议过)
I do like salads very much.
我很喜欢沙拉。
Have you thought about selling off your Aston Martin and Harley Davidson
and giving the money to your foundation?
你有想过卖掉你的Aston Martin and Harley Davidson,把卖掉的钱捐到豆豆基金会吗?
Good idea, thanks for the tip!
好主意,谢谢你的建议。
Your book – The Story of a Phenomenon – will there ever be an English
version? We have been waiting ages. I would love to read it.
这本关於你的书─The Story of a Phenomenon,会出版英文版吗? 我们已经等很久罗,
我期待阅读喔!
Not really. Not a great one, I have to say.
不尽然,我必须说这本书写的并不是很好。
(注: 那是09年出的一本西文非官方传记)
How do you feel as soon as you walk on the court, do you feel nervous or
do you stay confident and say you can do this?
当你走上球场时会觉得紧张还是保持信心告诉自己做得到?
I can feel nervous many times. It is normal. Once the match starts then
it goes well again.
我常常感觉到紧张,这是正常的。不过比赛一开始进行就没那麽紧张了。
Hi Rafa, do you still play as Roger Federer in tennis video games?
豆豆,你玩网球游戏时还是选Roger吗?
Hahahahaha. Sure do!
哈,那是当然得罗!
(豆豆曾说因为选自己时,不知为何游戏总是将他设定站在远离底线3公尺的位置
,这样根本不可能打出致胜球啊)
Rafa, do you think after your singles career is over, you may take up a
doubles career in tennis? Or do you think it will be ‘end of tennis’
for you?
你有想过当你的单打职业生涯结束後,选择打双打延续职业生涯吗?
或者那就是你网球生涯的终点?
No, I don’t think so. I already play doubles sometimes.
不,我不这麽认为。我现在有时候也会打双打阿!
(豆豆双打是百搭喔)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 175.180.66.217
1F:→ timothy0817:我曾想过我的英文搞不好是豆板迷里最差的,不过这次 02/15 23:20
2F:→ timothy0817:这样翻译下来,最大收获的人应该就是我了,因为现在对 02/15 23:21
3F:→ timothy0817:豆式英文的英听功力突然大增,啊!豆豆,我总算听懂你 02/15 23:21
4F:→ timothy0817:都在说些啥米碗糕了(career=卡瑞亚) 02/15 23:23
5F:推 rollingegg:谢谢翻译喔~~辛苦了~~~ 02/16 15:46
6F:推 aschumi:谢谢小鱼的翻译!!!!! 02/16 23:08
7F:推 hrabal: 感谢翻译~~~ 02/16 23:31