作者Racheliu (哇西球)
看板Nadal
标题[赛访] 2011澳网 4th Round
时间Tue Jan 25 14:58:50 2011
Monday, 24 January, 2011
def. [15] Marin Cilic(CRO) 6-2, 6-4, 6-3 WIN
Q. How are you feeling? Do you think you're fully recovered?
你感觉如何?你认为你完全恢复了吗?
RAFAEL NADAL: Today I felt very good, no? I didn't sweat like the other days.
So that's fantastic news for me. The better news is I played much better than
the rest of the days.
I was able to play with high intensity, very good rhythm, playing more inside
the court. So play more aggressive, changing rhythms with the slice and with
the topspin, backhand. The serve worked better today.
So, in general, I think it was a very good match for me and very important
victory. So very happy for everything.
我今天感觉非常好。我不像前几天那样狂流汗。所以那对我来说是很棒的消息。更好的事
情是我比过去几天打得更要好一些。
我能够打出高强度、有很好的节奏、打得更深入场内。所以打得更加有侵略性,用我切球
、上旋球跟反拍改变了节奏。今天的发球状况也比较好。
所以整体上我认为这对我来说是一场好比赛,也是非常重要的胜利。所以对一切我都非常
开心。
Q. Do you have any idea as to why you didn't feel that good a couple of days
ago? Is it a medical situation or just you didn't feel great?
对前几天的不舒服你有任何想法吗?是医学上的状况(健康)或只是你感觉不好?
RAFAEL NADAL: I think so. I don't know, no? I don't have more information
than that, no? You see, I was sweating like crazy the other day. I play night
session, too. So the conditions wasn't very different.
I say the other day, it's true, I playing better. When I play better, I play
with a little bit more calm and with less anxiety. For that reason, I am
anxiety less.
I say the other day, too, today in the practice, I didn't sweat like the
other days, too. I sweat much less. Hopefully continue like this.
我想是吧。我没有更详细的资讯。你们看,前几天我狂流汗。打夜场比赛时也一样。所以
我的状况很不一样。
我前几天说过了,这是事实,我打得更好。当我打得更好的时候,我会更冷静也不那麽焦
虑的来打。因此,我比较不紧张。
我也说过,今天在练习的时候,我也不像之前那样流汗。我汗流得比较少了。希望能像这
样维持下去。
Q. Cilic just said he had some kind of trouble with the weather. How did you
feel with the weather, with the cold? He said it was a bit cold for him. It
suited you better than him.
Cilic刚才说他对於天气状况有些困扰。你对这天气状况、对这个寒冷有什麽感觉?他说
对他来说天气有点冷。这天气比较适合你。
RAFAEL NADAL: No, I didn't find that cold. Was normal condition. Is a night
session. Not playing with the sunshine, so is normal conditions.
不,我没有觉得冷。是很正常的状况。这是夜场比赛。比赛时没有阳光,所以是正常。
Q. I think he was saying that because it was cold and the ball wasn't
bouncing as much.
我认为他是说因为天气冷,而球的反弹比较少。
RAFAEL NADAL: The ball is bouncing less?
球反弹的比较少?
Q. Yes.
是的。
RAFAEL NADAL: When is hot, the ball bounce higher.
当天气炎热的时候,球会反弹得比较高。
Q. He was saying it was less.
他是说反弹比较少。
RAFAEL NADAL: He must say the ball stays lower today.
Well, in general, I think is more positive for him than for me, no? I like
the high bounce. And I think for my game is more positive if the bounce are
higher. I can play with the topspin. Is easier for me to play. Seriously,
for me, I don't know if he was a little bit tired of the other day, but I am
very happy how I played. I played my best match here by far.
他一定是说今天球的位置偏低。
嗯,整体上,我认为跟我相比的话,这对他来说比较正面。我喜欢较高的反弹。而我认为
以我的球风来说,如果反弹较高是比较好的。我可以用上旋球。对我来说会比较好打。
认真来说,我不知道他是否因为之前的比赛而有点疲累,但我很满意我今天的表现。我打
出我目前为止最好的一场比赛。
Q. We'd like to know, apart from winning, what do you enjoy most about being
on court? Do you enjoy saving the breakpoints or hitting passing shots, hitting
a winner?
我们想要知道,除了赢球之外,什麽是你在球场上最享受的地方?你享受在救回破发点、
击出穿越球或是打出致胜球?
RAFAEL NADAL: I enjoy the competition and I enjoy play well. I enjoy
everything, no? I enjoy the moments that you have to do something to play well.
You have to do something to change some situations. These kind of changes,
mentality changes, I love that sometimes and other times it didn't work a lot
and you can't enjoy.
我享受竞赛以及打好球。我享受所有一切。我享受在为了打好时所必须做的事情。你必须
要做些什麽来改变某些情况。有时候我爱这种改变、心理状态的转变,而其他时候,并没
有太多的发挥而你无法享受它。
Q. You've spoken before about the strength of Spanish sport generally. Is it
special for you to play against David in a quarterfinal here?
之前你提到过西班牙运动整体上的优势。那对你来说,在澳网八强时对战上David是特别
的吗?
RAFAEL NADAL: For me is not as special. For me is a very good news because
one Spanish is going to be in semifinal, so that's fantastic for our country
I think. Start the first Grand Slam of the season having one player in
semifinal. That's good news.
I'm happy for him. He's playing good. He won in Auckland. He's in
quarterfinal. Is going to be a very difficult match. I wish him all the best.
Hopefully I can play my best tennis and have good chances to win. I don't know.
对我来说并不特别。对我来说这是个好消息,因为将会有一个西班牙人闯进准决赛,所以
我想那对我们国家来说很棒。球季开始的第一个大满贯赛事就有一个西班牙球员打进准决
赛。那是个好消息。
我很为他感到开心。他打得很棒。他赢下奥克兰冠军。他打进了八强。将会是一场艰辛的
比赛。我献上我最大的祝福。希望我能够打出我最好的网球,并且有不错的赢球机会。我
不知道。
Q. You've seen a lot of him over the years, played against him a lot. You
know each other's game pretty well.
你看了他比赛好多年,也跟他打了不少比赛。你们十分了解彼此的打法。
RAFAEL NADAL: Well, we know each other perfect. We played a lot of times
against each other. At the same time we practiced a lot of times, no?
I think he's a fantastic player for a lot of years being in the top
positions. That's very difficult to do, and he did. So all the respect for him.
I know gonna be a really, really difficult match.
嗯,我们完全地了解彼此。我们对战过很多次。同时我们也一起练习过很多次。
我认为他是个很优秀的球员,因为这麽多年来他都维持在顶尖排名。那是很难办到的,而
他做到了。所以我敬重他。我知道将会是一场真的真的困难的比赛。
Q. Is playing David going to be a tougher test of your fitness and your
health compared to the match today?
相较於今天这场比赛,和David的比赛对你的体能状态跟健康方面将会是更困难的挑战吗?
RAFAEL NADAL: We will see. I don't know. Cilic is a great player. He's a very
tough opponent. Before the match, I was scared seriously. Well, scared in a
good way because I know how good he can play. Only match against him I lost
6 1, 6 3 in Beijing. I have no chances. Is true it was a different situation
for me.
But these kind of players is very difficult to play. David will be something
different. We know each other perfect. He's very good. He's No. 7 or 6 in the
world. You are in quarterfinals. In quarterfinals you can't have an easy match.
拭目以待。我不知道。Cilic是一个优秀的球员。他是个非常难以对付的对手。赛前我满
害怕的。嗯,害怕从好的方面来看是因为我知道他能够打得多好。我们唯一的一场比赛
是在北京,我以1-6, 3-6输球。这真的对我来说是个困难的情况。
但这类型的球员是非常难打的。David是不同类型。我们完全了解对方。他非常厉害。他是
世界排名第6还第7。现在是要打八强。在八强比赛中,你不可能会有一场轻松的比赛。
Q. You played many times more than five hours per match. What was your
reaction when you heard that yesterday Schiavone and Kuznetsova played 4 hours
and 44 minutes in just three sets?
你打过很多场超过五小时的比赛。当你听到昨天Schiavano跟Kuznetsova在三盘比赛就打
了4小时44分钟时你有什麽反应?
RAFAEL NADAL: Well, it makes it possible that there is not tiebreak in the
third. Was a fantastic match, I think, no? Is good for the sport. Sure is a
good show for the tennis world.
The worst thing, the winner can be a little bit tired. But I think she has
today rest, no?
之所以会发生是因为决胜盘没有抢七。我想这是一场很棒的比赛。对网球来说是好的。这
对於网球世界来说当然是一场精彩的表演。
而比较糟糕的地方是胜方会有点疲惫。但我想她今天可以休息,不是吗?
Q. Did you see any of that?
你有看比赛吗?
RAFAEL NADAL: I wasn't see. I wasn't see the match. But I heard about that.
That's good. Is a good victory, and I congratulate Francesca.
我没有看这场比赛。但我有听说。那是场好的胜利,恭喜Schiavone。
Q. You were capable to come back after a long match with Verdasco and play
well in the final. Many people were surprised. Do you think Francesca Schiavone
can be strong enough to play Wozniacki, or you don't think it's possible?
你能够在和Verdasco的一场长时间比赛後恢复状态,并且在决赛中打得很棒。很多人感到
惊讶。你认为Schiavone能够强到与Wozniacki对战吗,或是你认为不可能?
RAFAEL NADAL: Why not, no? If I did, a lot of people can do it. We will see,
no? Is very personal thing.At the same time, even the same person, you play a
long match and you can be better or you can be worse, depending on the moment.
For example, I played against Andy Murray here in 2007, I think. I played very
long match in fourth round, Round of 16. I wasn't able to play in quarterfinals
against González. It happened in 2009 against Verdasco, and I was ready to
play a long final, no?
Depends of the moment. You never know.
为什麽不可能?很多人都能办到。我们就拭目以待吧。这是非常个人的事情。同时,即使
是同一个人,你打了一场长时间的比赛,你可能状况会更好也可能更差,要视当时的情况
而定。举例来说,像是2007年我跟AndyMurray在澳网的对战。我在第四轮十六强打了一场
非常久的比赛。我在八强时输给了Gonzalez。在2009年时对战Verdasco时也发生了,而我
做好准备打了场长时间的决赛。
要看当时候的情况。世事难料。
(以下开始开始问题很有趣XD)
Q. Do you find it distracting when everybody is calling out, I love you, Rafa?
当每个人都在喊「我爱你Rafa」的时候会让你分心吗?
RAFAEL NADAL: No, I feel fantastic (laughter).
不,我感觉好极了(笑声)。
Q. Are you able to block it out?
你能够充耳不闻吗?
RAFAEL NADAL: No, I heard everything. But is nice (smiling).
不,我听得到一切。但那很好(笑)。
Q. What about when the girls whistle at you and take pictures of you when
you're changing your shirt?
那当你换衣服时,女孩子们对着你吹口哨并且拍照的时候呢?
RAFAEL NADAL: That's a very good feeling (smiling).
感觉非常好(笑)。
Q. Could you tell us more about this Armani campaign? Was it a good
experience? What do you think of the pictures?
你能多告诉我们一些关於和Armani合作的事情吗?是个好经验吗?你觉得拍出来的照片
如何?
RAFAEL NADAL: Was a long experience, but very good experience, no? Is always
nice to know different worlds. The fashion world is something that I didn't
know before.
Yeah, was a good session of photos, long one. But hopefully the result are
satisfactory, so... I worked very hard, seriously (laughter). So, yeah, was
nice. A different experience and I enjoyed.
这是个很长但是很棒的经验。了解到不同的世界总是很棒的。时尚世界是一个我过去不了
解的地方。
是的,拍照是一个漫长却很棒的过程。但希望结果是令人满意的,所以...说真的我很努
力(笑声)。所以,是的,很棒。很不一样的经验而我十分享受。
Q. Do you find you sexy on the picture?
从照片上你有发现自己性感吗?
RAFAEL NADAL: I'm not the right person to say. I always watch myself so so.
But what do you think? Do you like it?
我不是适合这麽说的人。我一直觉得自己看起来普普通通。但你觉得呢?你喜欢吗?
Q. Yeah, I do.
是的,我喜欢。
RAFAEL NADAL: I happy if I like it (smiling).
如果你喜欢的话,我很高兴(笑)。
Q. You say it was long. How long were you one next to the other?
你说那很长。一张接着另一张花了多久时间?
RAFAEL NADAL: Was different shootings. We talked enough about that in the past.
这是很不同的拍摄经验。过去我们谈论了够多了。
Q. Just a question about the Hawk Eye system. Is it difficult to know when to
challenge and when not to challenge? How do you feel when you challenge and
the result is that it's just in or just out or very close?
只有一个关於鹰眼系统的问题。要知道何时挑战与何时不要挑战是困难的吗?你如何感觉
挑战时机以及落点是刚好界内、界外或是非常接近?
(我认真觉得记者真正想问的是那个二发挑战XD)
RAFAEL NADAL: That's part of the game, no? Is difficult to see sometimes. But
sometimes is important point and you challenge. We'll see what's going on.
When you see the ball, you are praying to difficult the positive result for
you, no?
I think is a positive thing for the sport. I think the crowd enjoys the Hawk
Eye. I think that's a good really good improve in the tennis world when the
Hawk Eye came, no? I think is very positive and I enjoy because you have your
chance. That's good.
那是比赛的一部份,不是吗?有时候很难看到。但有时候是关键分而你决定挑战。我们就
看结果如何。当你看着那颗球(鹰眼播放时),你会祈祷对你会是好结果。
我认为这对网球来说是个正面的事情。我想观众很享受鹰眼系统。我认为鹰眼系统在网球
世界是一项好的进步。我认为是非常正面而且我很享受,因为你有了你的机会。那是件好
事。
--
出乎意料之外的没有记者问那个挑战
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.108.237
1F:推 a111156987:今天访问要配影片服用才好 01/25 15:04
3F:推 a111156987:没耐心的话可跳到8:00开始看 01/25 15:04
4F:→ Racheliu:8分钟之後应该是...XDDDDDDDDD 01/25 15:06
※ 编辑: Racheliu 来自: 203.70.108.237 (01/25 15:18)
5F:推 timothy0817:谢谢翻译!影片笑果十足 01/25 16:17
6F:推 fuelgrip:谢谢翻译! Racheliu是幸运福星 一出手通常能翻完七篇XD 01/26 02:25
7F:推 fuelgrip:「从照片上你有发现自己性感吗?」 01/26 02:37
8F:→ fuelgrip:「I always watch myself so so.」 01/26 02:38
9F:→ fuelgrip: 我一直觉得自己看起来普普通通。 01/26 02:38
10F:→ fuelgrip:我看新浪新闻写「纳达尔:一直都认为自己很性感,享受被 01/26 02:38
11F:→ fuelgrip:球迷抓拍换衣」 想说这小子最近开始油嘴滑舌起来~ 01/26 02:39
12F:→ fuelgrip:原来是记者翻译出包 = = 01/26 02:39
13F:→ Racheliu:感谢fuelgrip这麽看得起我XDDDD 新浪也太瞎了吧0TZ 01/26 07:51
14F:推 timothy0817:推「Racheliu是幸运福星 一出手通常能翻完七篇」 01/26 09:52