Nadal 板


LINE

赛访影音+新闻 http://ppt.cc/i0h! R. Nadal - 4 July 2010 vs. Tomas Berdych(CZE) 6-3,7-5,6-4 Champion!!!! Q. Pau Gasol wanted me to say hola to you. Congratulations. Can you compare this to what he did, back-to-back Lakers championships and your own as well, two straight here at Wimbledon for you? Pau Gasol想要我们跟你打声招呼。恭喜。你能比较你跟他所做的吗,湖人连续两年总冠军 ,而你自己也两次拿到温布顿冠军? RAFAEL NADAL: Thanks a lot. Everything is difficult, and very difficult compare, two different sports, no? But I am in contact with him all the time. For sure to have unbelievable sportsman like Pau inside the court, inside the court and outside the court is very, very good for our country. 非常感谢。一切都很困难,并且很难去比较这两个不同的运动。但我跟他一直有在联络。 当然有像Pau这样不论在球场内或球场外都相当优秀的运动员,对我们国家是非常非常棒 的事情。 Q. Is it even more special for you to come back and win it a second time? 能够再次回来这里并且赢得第二座温布顿冠军,对你是否更加特别? RAFAEL NADAL: Every one is really special, no? Is difficult to say this one is more special. The other one was more dramatic, the way to win. So first title is always very, very special. And for sure after not easy year for me. Be back on my favorite tournament of the world here and play well another time, and not only play well, so finish with the trophy is amazing for me. Just can say thank you very much all the organization, all the crowd, because when I am on the court what they make me feel is unbelievable. 每一个都非常特别。很难去说这一座是比较特别的。赢得第一座的方式是比较戏剧化的, 所以第一座总是非常特别。 当然在经过对我来说不轻松的一年後,重回到这个世界上我最喜欢的赛事,再一次打出好 球,并不只是打好,还能完成这个赛事并赢得奖盃对我来说是美妙的。 非常谢谢所有的组织以及观众,因为他们让我在球场上的感觉是不可置信的美好。 Q. How does it feel to be so popular with the crowd here at Wimbledon? 在温布顿受到观众欢迎的感觉如何? RAFAEL NADAL: You know, probably is the best crowd of the world, no? More respect. They have a lot of respect for every player, I think. If I speak about myself, was always amazing with me, the crowd, especially yesterday or two days ago when I played against Andy Murray, a British player. For sure the crowd support him, but the same time was supporting me a lot, no? That's unbelievable. Just can say thank you very much. 你知道的,也许他们是全世界最棒的观众。很多的尊重。我认为他们对每位球员都非常尊 重。 如果谈到我自己,温布顿的观众总是对我很好,特别是昨天或是前天,当我对战地主选手 Andy Murray的时候。当然观众是支持他的,但他们也非常支持我。那是不可思议的。就是 非常地感谢他们。 Q. Did you expect a different or tougher match from him? 你有期待过一场不同或更艰难的比赛吗? RAFAEL NADAL: I cannot say the same because I don't expect nothing before the match. I expect play my best in every point and try to fight every point like the last. I don't think if I gonna have a very difficult match, I gonna lose, I gonna win. I don't think about this. I just think about try to go on court and try to fight every point and play point by point. Not thinking any more of the next point. 我不会说同样的话,因为在赛前我没有期待过任何事。我期待我能在每一分发挥最好水准 ,并且试着像上一场比赛一样为每一分战斗。我并没有去想是否会遭遇一场非常困难的比 赛,或者我会输或赢。我没有去想这个。 我只有想着努力站在场上,为每一分奋斗,并且一分一分地打。没有去想下一分如何。 Q. You had a lot of support from home, your girlfriend, parents, people from your club. Is that important to you? 你的家乡、你女友、父母亲跟团队给了你很大的支持。那对你来说很重要吗? RAFAEL NADAL: I have all the family, my team here, so, sure, is nice to have the friends here. Is always nice have your people around you. 我的家人、团队都在这里。当然,能有这些朋友在这里是很好的。能够有家人陪在身边 一直都是好的。 Q. How have you changed your game to become so comfortable on grass where you now have two Wimbledon championships? 你如何改变你的球风让自己在草地上如此自在,而现在能够拥有两座温布顿冠军? RAFAEL NADAL: I don't know. The main thing I think is if you want to play well, you gonna find a way. So if you really want to play well in one surface and you are a good player, I think in the end you gonna find a way. And play for me on grass always was my dream, and play here for me was all my life a big goal for me. So I think I have very good thing to play here on grass is the movement. I move well on this court, and that's very important part of the game. Sure, later my serve always was improving a little bit. Is important play more aggressive than the rest of the surfaces, no? But, sure, I tell you, the main thing is really want to improve in every surface. On grass is the main thing. 我不知道。我认为重点是如果你想要打好,你就会找到方法。所以如果你真的想要在一种 场地上打好,而且你又是个好球员的话,我认为最後你就会找到方法。 对我来说,在草地上打球一直都是我的梦想,并且在温布顿比赛是我生命中最重要的目标 。我认为我在温布顿做得不错的地方是移动。我在这个球场移动得很好,并且那是非常重 要的部份。 当然,其次是我的发球持续一点一点地进步。相较於其他球场,发球好能在草地上打得更 有侵略性,但当然我要告诉你,最重要的事情是真的想要在每一种场地进步。在草地上这 是最主要的事情。 Q. How hungry are you regarding winning the US Open? How important is it for you to win the US Open, as well? 你有多渴望赢得美网?对你来说,赢得美网有多重要? RAFAEL NADAL: Right now I'm very happy to win Wimbledon. Yeah (smiling). We gonna think about US Open in one month. Right now we just relax and enjoy for me this amazing season. Was very difficult for me to be back at my best. I did, so is very important and emotional moment for me. I want to enjoy that. For sure, keep working to try to be in the US Open finally ready to try to win. But for sure US Open gonna be one of my goals for rest of my career. But right now is enjoy the beach, fishing, golf, friends, party, and Mallorca. 现在我非常开心能赢得温布顿。是的(笑)。未来的一个月我们会去想想美网。现在我们就 只想放松并且享受这个对我来说惊人美好的球季。 对我来说,要以最佳状态回来这里是非常困难的。我做到了,所以这是对我非常重要也非 常动容的时刻。我想要享受它。当然,我也持续努力去尝试准备好在美网能赢球。但当然 ,美网会是我未来生涯中的目标之一。 (拿下美网征服四大赛吧!!!!!) Q. You're known for playing all the points with great intensity and focus. It seems on the critical points, like today at the breakpoints, you really focused, you lift your game. Can you talk about what you do on the big points. 你整场比赛、每一分都打得相当具有强度且专注。似乎在关键分,像是今天的破发点,你 非常的专注,并提昇你的技术。你能谈谈你在关键分做了什麽吗? RAFAEL NADAL: Yeah, today I was a little bit more nervous than usual. I was a little bit lucky on few moments with the breakpoints. I had two good forehands, and later I have a rally with the slice backhand. So he finish missing the backhand to the net. So I don't know. I just try my best in every moment, every practice, every point. Important thing is be there all the time. If you are there all the time, you are have more chances to save the breakpoints. 是的。今天我比平常要紧张了点。有些时候我在面临破发点的时候是有点幸运。我有两球 不错的正拍,并且之後我用反拍切球连续回击。所以他最後反拍挂网。 所以我不知道。我只是在每一刻尽全力,每次练习、每一分都尽全力。重要的就是要持续 能专注在场上。如果你一直能在那,你就有机会救回破发点。 Q. You talked before about the importance of the movement. Even if you don't like to speak normally about injuries, you still run like a rabbit or a jaguar, it depends what kind of animal you think. How do you explain it? You talk about knees, this and that. Nobody is capable to run like you. 你之前提到移动的重要。即使你不喜欢谈到伤势,你仍然跑起来像只兔子或美洲豹(般的快 速),看你觉得是哪种动物。你如何解释?你的膝盖状况。没人能跑得像你一样。 (兔子还是美洲豹XDDDDDDDDDDD) RAFAEL NADAL: No, I don't have any problem today. I didn't have any problem today, and for the last four matches I didn't have any problem. So that's all. Without healthy is impossible to be where I am today. 不,我今天没有任何问题。我今天没有问题,并且前四场比赛也都没有任何问题。所以就是 这样。无法健康的话,我今天是没办法走到这里。 Q. Is there a special practice you do to be quicker than somebody else, to react? 你有做什麽特别的练习让你能比其他人要快,或者反应更好? RAFAEL NADAL: No. I think all my life I practiced with my high hundred percent of intensity in every ball in the practice. So when I have only controls--normally I never have controls, normal controls. I play every control like a point. That's why I think today I am faster, no? Probably now I'm not practicing with the same intensity like when I was a kid. When I was a kid, I practiced, believe me, like crazy. 不,我想,我这一生练习的时候,都是带着百分之百的强度去面对每一球。 所以当我能够控制--通常我都没有正常控制。我每一分都打得有所控制。 我想那是我今天比较迅速的原因。也许现在我并没有像小时候有相同的练习强度。当我还是 小孩子的时候,相信我,我疯狂地练习。 Q. Did you expect this kind of return? 你有期待过这样的收获吗? RAFAEL NADAL: No. For sure, no. I gonna say another time the same. I go day by day, and I wake up every morning with the illusion to practice and to improve, with the allusion to play well another time. So last seven months or six months of 2009 season I wasn't ready to play at this level. I was ready to fight, but not to play like I am doing now. The positive thing in that seven months is I didn't lose in first round, second round, no? I wasn't ready to win, but I was there all the time, semifinals, quarterfinals, one time one final in Shanghai. So without playing well, I had not bad results. So that's very important for the confidence. 不,当然没有。我曾经说过同样的话,我就是一天一天地向前走,并且每天早上醒来後, 我的念头就是要练习、进步并且打好球。 所以2009下半年那六、七个月,我没有准备好能在这水平比赛。我准备好要战斗了,但我 没办法打得像我现在这样。 在那七个月之中正面的事情就是我并没有在第一轮或第二轮就淘汰。我没有做好赢球的准 备,但我一直都能打进八强或准决赛,在上海也打进决赛。所以虽然没有打得很好,但也 没有糟糕的结果。所以对我的信心来说是非常重要的。 And when I finish the season 2009 and I went to Mallorca and I start to practice, well, you see the difference. If you play semifinals and quarterfinals, you see everything a little bit more easier, because without play well I was there. So just keep working, be ready to work hard to be ready for 2010, and if I improve, I gonna have the chance another time to win. 当我结束2009年球季,我回到马略卡,并且开始练习。你看见了差异。如果你打到准决赛 或八强的时候,你发现每件事都简单点了,因为如果没有打好的话,我不会打到那里。 所以就是持续努力,努力为2010球季做好准备,而且如果我进步,我就能再有赢球机会。 Q. Today Lorenzo won in motorcycle. Spain is in the semifinal of the World Cup. You won here. What is so special in Spanish athletes? If Spain reaches the final, will you go there to see it? 今天Lorenzo在重型机车比赛中赢了。西班牙也在世界杯中踢进准决赛。你则赢得温布顿。 这对西班牙体育界有多特别?如果西班牙足球队踢进决赛,你会到现场观看吗? RAFAEL NADAL: Well, I don't know. For the last two years we had amazing success on very important sports. So maybe is a little bit lucky, because is impossible to have one No. 1 like Pau Gasol, all the unbelievable players of the basketball in Spain. 我不知道。过去两年我们在重要的体育赛事上有惊人的成就。所以也许是有点幸运,因为 西班牙拥有一个像Pau Gasol这样世界第一、不可思议的优秀篮球员是重要的。 Q. And Lorenzo? Lorenzo呢? RAFAEL NADAL: Sure, Lorenzo, Pedrosa, Contador. For sure, we won the Europa Cup with the football, and right now we are in semifinals in the World Cup. So we are in probably the best moment of our history in sport. That's very difficult to do. We have to know how difficult is be there and enjoy these moments, because gonna be very difficult to repeat another generation like we have now. 当然,Lorenzo、Pedrosa、Contador都是。当然,我们赢得欧洲国家盃,并且现在我们打 进世界杯准决赛。所以也许这是在我们的运动史上最好的时刻。 那是非常难达成的。我们必须知道这有多困难,并且要享受这些时刻。因为要再重现这个 世代,我们现在拥有的这个世代,是非常困难的。 Q. Will you go to the final, Cape Town? 你会去开普敦看决赛吗? RAFAEL NADAL: I have to do treatment right now on the knees. I have to have serious work, the same time to try to ready for the American season. So I don't think so. I gonna see. But for me would be a pleasure to be there. I am a crazy fan of football, and for sure a big supporter of our team. I am in contact with the players. You know, I just wish the team all the best. But if the World Cup can be a little bit closer, gonna be easier for me to be there. 我现在必须治疗膝盖。同时我有重要事情要做,就是为美国球季做好准备。所以我不认为 我能去。我要再看看。 但对我来说,能够到现场看球是会很开心的,因为我是个超级足球迷,并且当然会当我们 球队最大的支持者。我跟球员们都有保持联络。你知道的,我就是一直在给他们最大的祝 福。 但如果世界杯地点能近一点,对我要到那里会容易些。 Q. You surprised some people with your summersault at the end. Is that something you thought through or did spontaneously? 你比赛结束时的翻跟斗让大家惊讶。那是你有想过要做的还是只是出於直觉? RAFAEL NADAL: I didn't thought nothing about that. That was my reaction that moment, no? 我没有想过那些。那是我当时的直觉反应。 (翻滚吧豆豆XDDDDDDDDD 真的超出人意表的) Q. Winning the French and Wimbledon back to back, it's been said, is the hardest thing in tennis. You've now done it twice. How special do you think that is as an achievement? 连续赢得法网跟温网,可以说是网球中最困难的事情。而你已经完成两次。你认为那是特 别的成就吗? RAFAEL NADAL: It didn't happen since Borg, so now last three years it happen twice. So how crazy is the life. 从Borg之後就不曾发生过,而现在过去三年则发生两次。所以人生有多疯狂。 (我想豆豆是想说how wonderful之类的吧) Q. The way you played in the clay court season, to be able to transfer that to grass, how tough is that? 你在红土赛季的打法,要能够转换它到草地上比赛有多困难? RAFAEL NADAL: Is difficult. For sure is difficult. But important thing is I repeat the same than before: have enough illusion to play after winning in Roland Garros, to play well on grass. So after a few years for me, I know how important is the grass court season. And after winning in Roland Garros Sunday, I am practicing on Monday in Queen's because I know how difficult is to change and to adapt the surface. Every day is goal to be ready to play here in Wimbledon. So is difficult, yes. But if you have experience in the past and you have lot of matches on grass in the past, that's gonna help you a lot. 是困难的,当然是困难的。但重要的事我在之前也说过:在赢得法网後,有足够的念头去 打球,在草地上打好的念头。 所以经过了这几年,对我来说,我了解这在草地赛季有多重要。在星期天赢得法网後,我 星期一就在女王草地练习,因为我知道要改变并适应场地有多难。每一天的目标就是要做 好准备来打温布顿。 所以很困难,是的。但如果过去有过经验,在草地上打过许多比赛的经验,那会给你很多 帮助。 Q. You mentioned you were a bit nervous. Was it different playing here? You played three finals against Roger. Was it different today playing as the favorite? 你提到你有点紧张。在这里比赛有什麽不同吗?你跟Roger比过三次决赛。今天被视为夺冠 热门来比赛有什麽不同吗? RAFAEL NADAL: I don't know. If you are not nervous in the final of Wimbledon, you are not human, so... 我不知道。如果你在温布顿决赛能不紧张,你就不是人了。所以.... (豆豆领我一张中肯卡~~~(递)) Q. This year tennis fans remember this championship for your win, but also Isner and Mahut. What message do you have for them? 今年网球迷会因为你的胜利而记得你这个冠军,但同时也记得Isner跟Mahut。你有什麽话 想对他们说吗? RAFAEL NADAL: I saw the match. Was unbelievable. Just can congratulate both players because what they did. They show amazing good spirit for the crowd, for the young people, because the attitude was very positive and fighting a lot every point, like for 10 hours or 11 hours, I don't know. So was just amazing. Both players need to acknowledge, the rest of the people, especially the tennis people. Thank you very much. 我有看那场比赛。不可思议。就是恭喜他们两个所办到的一切。他们将惊人的精神呈现给 观众,也给年轻人们,因为态度是非常正向积极,并且在这10或11小时中,为了每一分在 战斗,我不知道。 所以就是非常惊人。其他人尤其是网球选手,都需要认同这两位球员。 非常感谢。 -- Congratulations!!!!! 豆豆再一次back to back拿到法网跟温网 希望今年豆豆可以B2B2B 一起把美网带回家!!!!! 也祝福豆豆的膝盖治疗顺利 健康回来打出更多精彩的好比赛~~~ <( ‵▽′)-σ_ˍ▁▂▃▄▅▆◣ --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.251.20
1F:推 a111156987:第10页 翻"疯狂的练习"会不会比较顺? 07/05 14:09
2F:推 a111156987:然後 感谢原PO翻译温网系列赛访XD 07/05 14:09
感谢版大的建议!!! It's my pleasure!!!可以翻到豆豆拿冠军太开心了>///<
3F:推 hrabal:谢谢你的翻译,最近两次的赛访我都急着先看官网的了XD 07/05 14:40
4F:→ Athos:翻译辛苦了!! 07/05 14:53
5F:推 rollingegg:谢谢翻译!!! 大感谢!!! 07/05 17:53
6F:推 CaminoI:感谢翻译大推!! <(_._)> 07/05 18:01
7F:推 applst:谢谢翻译! 07/05 19:00
8F:推 aschumi:非常感谢你的翻译!!!谢谢 07/05 19:55
9F:推 felice:europa cup,4年一次,大多翻成欧洲国机盃,UEFA大多翻成欧冠, 07/06 22:30
10F:→ felice:uefa则是每年一次,欧洲职业联赛间的比赛 07/06 22:33
感谢felice大解释与指正。
11F:推 a111156987: 家 07/06 22:52
12F:推 a111156987:好像也有人叫欧锦赛或欧洲盃 07/06 22:52
13F:推 CaminoI:一般足球迷是听到叫欧洲盃比较多~~ 07/06 23:42
※ 编辑: Racheliu 来自: 203.70.109.114 (05/25 13:46)







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Soft_Job站内搜寻

TOP