Nadal 板


LINE

影音 http://ppt.cc/Ahp9 R Nadal - 22 June 2010 vs. Kei Nishikori(JPN) 6-2,6-4,6-4 Q. How did it feel to be back on Centre Court? 重回中央球场的感觉如何? RAFAEL NADAL: Hello (laughter). Sure, it's always special to play on this court. Very happy to come back to this tournament and play in probably the most beautiful and emblematic court in the world. 哈罗(笑) 当然,在这座球场比赛总是特别的。很高兴能够来到这个赛事,并且在这座也许是世界上 最美丽也最具有指标性的球场比赛。 Q. Did it feel different after missing last year? 在去年错过之後,你觉得有什麽不同? RAFAEL NADAL: No, no. Just happy to come back. Always the feeling is amazing. Was amazing all the time come back here after the victory in 2008 always, sure, is a little bit more special. 不不,就是很高兴回来这里。回到这里的感觉永远都那麽美好。特别在2008年,在这里赢得 冠军之後,更觉得特别了些。 Q. In your own mind, was this the start of the defense of your title, the title you couldn't defend last year? 你觉得这是冠军头衔保卫战的开始了吗?这个你去年无法扞卫的冠军。 RAFAEL NADAL: I don't have to defend nothing, no one point. All the points are in positive for me in this tournament. I go day to day. For me was a very good victory today. Was difficult opponent, I think. And, sure, next round it will be very difficult against very dangerous serve like Robir Haase. I don't feel like a defense of the title. Roger has to defend that. I have the chance to defend 2008. I didn't play for the knee. So that's the sport. Right now I gonna try my best. 我不需要保卫什麽,任何方面。在这个赛事,一切对我来说都是正面的。我一天一天地前进 。今天赢得比赛对我来说是好事。我认为对手并不好惹。当然,下一轮的对手Robir Haase ,他的发球十分具有威胁性,将更不好应付。 我不觉得是冠军头衔的扞卫。Roger才必须扞卫。去年我有机会卫冕,但却因为膝伤而无法 继续朝卫冕之路迈进。这就是运动。现在,我需要的是尽力做到最好。 Q. Was that as comfortable as you've felt on Centre Court? You looked straightaway into your groove. 在中央球场比赛,你觉得很舒服吗?你看起来很快就进入你自己的节奏。 RAFAEL NADAL: I played well. I think I played very good match. To be the first match here, I'm very happy. 我打得不错。我觉得我打了一场好比赛。对於首场比赛来说,我觉得很开心。 Q. How long does it take you to fully adjust from the clay to the grass? How far in the tournament do you think it takes you to get to your peak on grass? 从红土转换到草地赛事,你花了多久的时间来调整到最好状态?你认为这个赛事你可以走 多远,能够达到你在草地的巅峰状态? RAFAEL NADAL: No, I think I am okay, no? Sure, every day is important. Maybe for the experience that I have here, if you win more matches, you can finish playing better than you start because in the end of the tournament you play similar than clay, no? No, for me, first matches are very difficult. Always very important to pass. After that, I can start to play much better. But I tell you, I am very happy how I played today. Was a very good match for me. 我觉得我很好。当然,每天都很重要。以我在这里比赛的经验,也许能够赢得越多比赛, 就越能够比一开始打得更好,因为在这个赛事的最终结果跟在红土是相似的,no? 对我而言,首轮比赛总是非常困难。(这句话真的讲过n次XD) 通过它很重要。一旦通过它 之後,我便会打得更好。 但我跟你说,我很满意我今天的表现。对我来说是场好比赛。 Q. What part of your game do you feel you have to adjust the most going from clay to grass? 从红土转换到草地赛事,你认为你的球风哪个部份是你最需要调整的? RAFAEL NADAL: Is not one part of the game. Is the game in general, you know. Is the time of the ball, the way that you have to win the points, the serve. So that's the most important things, no? The movements. So is a lot of changes, no? Is not the forehand or the backhand, no? Is a little bit more general the way that you have to play, no? 并不是其中一个部份。大致上是整个球风,你知道的。击球时机、得分方式、发球。 移动方式是最重要的。 所以是有很多的改变。并不是就正拍或反拍。是要有更全面的打法。 (我承认我不是很确定豆豆想说啥Q___Q 感谢kenneth1018指正) Q. Did you feel special memories on the court, Here I got the trophy, or, Here I lie on my back? 在这座球场,你有什麽特别的回忆吗?像是赢得冠军或是胜利时躺在球场上。 RAFAEL NADAL: I have enough work to think about two years ago. When I go on court, I think about the opponent and about play my best tennis. No, I don't have time to think about another things, no. 两年前足够我来回忆。当我踏上球场,我想到我的对手以及我发挥我最好的水准。不,我没 有时间可以去想其他的事情。 Q. What did you think of Spain last night? 你觉得昨晚西班牙足球队表现得如何? RAFAEL NADAL: Much better, I think. Well, much better. I think the first day we had probably not our best match. But we didn't play bad. And we lost, no? We were, I think, very unlucky. And yesterday we were unlucky, too, I think, because we had to win 5 0, not 2 0. 我觉得比上一场好多了,well,好多了。我认为第一场比赛我们没有踢出我们的水准。但我 们踢得并不差。我们输了。我觉得我们运气不好。 而我还是觉得昨天我们运气不好,因为我们应该是5:0赢球,而不是只有2:0。 (豆豆对西班牙足球队信心十足XDDD Go Torres!!!Go Villa!!!) Q. Did you watch Roger's game yesterday? 昨天你有看Roger的比赛吗? RAFAEL NADAL: For moments. Not all the match. 有看一些。并不是整场比赛。 Q. What did you think? 你觉得如何? RAFAEL NADAL: Well, it was close, so... Sure, always the first round I tell you is very difficult. Normally for him are easier than for the rest of the other players because he plays like his normal tennis here on grass. He needs to adapt his game less than the rest of the players. But Falla is a great player. Well, he had his chance. I think he wasn't play his best tennis in the moment that he need to play his best tennis to win. You know, you play against probably the best of the history on this surface, and for sure going to be a very important win for his confidence, I think. 嗯,很接近的比赛,所以...当然,就像我说过的,首轮比赛总是比较艰难的。正常来说, 相较於其他球员,首轮比赛对他来说应该是比较简单的,因为他在草地总可以打得跟他平常 一样的好。而他调整状态的时间也总比其他球员还快。 但是Falla是个很优秀的球员。他其实有机会的。我认为当下他并没有发挥出最佳水准来赢 得胜利。你知道的,你也许是在跟历史上最优秀的球员对战,当然,我想他是有信心赢得 比赛的。 Q. Which one of his records do you think is his most impressive? 你认为Roger的那一项纪录最令你印象深刻? RAFAEL NADAL: Every one. Every one is amazing. If I have to say something, 23 semifinals in a row of Grand Slam. 每一个。每一个都是不可思议。但若必须选一个出来的话,我想是连续23次打进大满贯的 准决赛。 Q. Why? 为什麽? RAFAEL NADAL: Because is five years, almost six years, playing all four Grand Slams. You can have no one injury, no one bad day, so is amazing. That's my feeling, no? So 23 semifinals in a row, in my opinion, impossible to do it another time. 因为要在五年多近六年的时间内,打满所有的大满贯。你必须要没有伤病、没有状况不好 的时候,非常不可思议。那是我的感觉。所以连续23个大满贯准决赛,我认为,是不可能再 办到的纪录。 Q. John McEnroe was saying if you stay fit, he thinks you can get 12 or 13 Grand Slams, if not more. John McEnroe曾表示如果你维持状态的话,他认为你可以赢得12或13座的大满贯。 RAFAEL NADAL: I have seven. Thank you to John. I have seven. I play Robir Haase the next round. I will see when I finish my career, no? I am very happy to have seven. That's more than what I dreamed a few years ago. So, sure, for me I feel very lucky to be here another time. And to have seven Grand Slams already at home, keep fighting to play well. If I still playing well, if I still improving my tennis, I think I hope have more chances to win. But the important thing always is the same: have enough motivation to keep improving, enough illusion to go every day when you wake up on court and practice at your hundred percent. That's the way. That's what I did all my life. I hope to keep doing for a long time. If not, I don't gonna have a lot of chances. Is very difficult to win every Grand Slam. 我有七座。谢谢John。我有七座。(我知道你有七座啦XDDD)下一轮要遭遇Robir Haase。 等到我结束我职业生涯的时候,我会看看结果如何。我很高兴我有七座大满贯。那比我 几年前梦想的还要多了。 当然,我很幸运我还有机会来到这里。并且已经拥有七座大满贯金盃摆在家里,让我继续奋 斗下去。如果我持续有好表现、继续精进我的网球,我想我有机会再赢得大满贯。 但最重要的事情始终不变:要有足够的动力驱使我进步、足够的念头与毅力,让我在每天醒 来走进球场时,能够全心全意地练习。那是唯一的途径。是我这一生中都在做的事情。我希 望我能长久地这麽努力下去。如果我办不到,我就不会有机会。要赢得大满贯是很困难的。 (Vamos Rafa!!!!!你一定可以赢更多大满贯!!!!!) Q. You said the win today was the condition to play in front of the Queen on Thursday. You will be in front of her on Thursday. Is it a pressure or an extra motivation? 你说今天赢球是星期四在女皇陛下面前比赛的条件。星期四你将在她的注视下比赛。对你 来说,会是压力还是额外的动力呢? RAFAEL NADAL: Well, believe me, just for me, is just can say a pleasure to have the Queen here in Wimbledon. That's very good for the sport. And for me is not an extra pression, for sure. For me, just an honor watch the Queen in the Royal Box. So I would love to have the chance to say hello to her, but that's it (smiling). That's it. 嗯,相信我,对我来说,能在女皇陛下面前打温布顿,那是我的荣幸。对於运动赛事来说, 这是件好事。而对我来说,当然不是压力。能够看到女皇坐在皇室包厢里,观看我的比赛 这是我的荣誉。所以我很高兴我能有机会跟她说声哈罗,但仅止於此(笑)。仅止於此。 Q. You spoke about what you felt was Roger's most amazing record. Of your tremendous accomplishments, what do you think your best achievement is? 刚提到你认为的Roger最不可思议的纪录。在你伟大的成就中,你认为你最佳成就是? RAFAEL NADAL: 81 matches straight on clay. That's a lot. 红土赛事连续81场的胜利。 Q. In a certain way is that showing consistency, day in, day out being able to raise your game even under bad conditions? Is that why you're proud of it? 某种程度而言,那是否显示出你的稳定性,日复一日,即使在状况不好的时候,还是能 赢得比赛?这是否是你对此感到骄傲的原因呢? RAFAEL NADAL: The 81? 这81场胜利? Q. Yes. 是的。 RAFAEL NADAL: I think that's the most impressive of my record, this one. Because, you know, in a lot of matches you have difficult moments. And not all the tournaments, not all the matches you are playing well. That's for sure. And you still winning. You still winning very difficult matches. 81 is a lot. A lot of days finish the match with the victory. And for me, that's, well, very difficult to repeat, too. 我认为这是我纪录中印象最深刻的。因为你知道的,在很多比赛中,总会面临困难的时刻。 而且并不是每个赛事、每场比赛,你都能打得很好。那是当然的。而你还是赢了。赢得那些 困难的比赛。 81场很多。也是很多的日子,带着胜利结束比赛。而对我来说,要持续也非常困难。 Q. What was the moment that came closest to losing to break that streak? Did you have one moment where you were close to having that streak broken? 哪些时候你觉得你快输了,而使得这项这项纪录中断?有那麽一刻你觉得快中断纪录了吗? RAFAEL NADAL: In this 81? 在这81场比赛中吗? Q. Yes. 是的。 RAFAEL NADAL: During this 81, I have matches close to lose? 在这81场比赛中,有很多场都很接近输球。 Q. Which was the most? 哪一场最接近? RAFAEL NADAL: Lot. 3 0, 40 15, double break against Coria in the fifth set of Rome. Against Niemenen in Barcelona I have 6 4, 4 1. Against Roger in Rome, 4 1 in the fifth, 6 5 or 5 4, 15 40. So two match points. 很多。在Roma对战Coria,在第五盘3-0,40-15,有两个破发点。在Barcelona对战Niemenen ,6-4,4-1的时候。在Roma对战Roger,第五盘4-1落後、6-5还是5-4,15-40,他有两个赛末 点的时候。 == 尝试翻译了昨天的赛後访问,如果有理解错误,麻烦版友指正唷:) 有一题真的不大确定他的意思QQ 挺过豆豆觉得困难的首轮後,一定会越打越好啦~ 朝第二座温布顿冠军迈进!!!!!! --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.163.64
1F:推 kenneth1018:movement说移动方式比较合乎语意 第二段的将军(XD)指 06/23 18:52
2F:→ kenneth1018:的是全面 "更全面性的打法" 06/23 18:52
感谢kenneth1018大=)
3F:推 applst:推推推 超用心:) 06/23 18:55
4F:推 laryukki:推! 06/23 18:56
5F:推 a111156987:完全同意那场该是5:0不是2:0= = 06/23 20:55
6F:推 xavier0802:推~~谢谢:) 唉 足球那场有够可惜..= = 06/23 21:02
7F:推 hrabal: NADAL还是很可爱XD 讲话很可爱 06/23 22:02
8F:推 Yagokoro:推 06/23 22:15
9F:推 amoe1210:我想问西语系的人讲话是不是都会说下意识说no? 06/23 22:42
10F:→ amoe1210:纳豆好像常常讲这个字XD 06/23 22:42
11F:推 a111156987:楼上正解 06/23 22:43
12F:→ Racheliu:纳豆超爱讲的XDDDDD 06/23 22:44
13F:推 a111156987:熊熊想起来今天是开板二周年庆啊 06/24 00:08
14F:→ Racheliu: 贺开版两周年!!!!!!!!!!!!*** \(*〞▽〝)/ *** 06/24 00:20
15F:推 wendy70120: 贺开版两周年!!!!!!!!!!!!*** \(*〞▽〝)/ *** 06/24 01:05
16F:→ hrabal: 贺开版两周年!!!!!!!!!!!!*** \(*〞▽〝)/ *** 06/24 01:06
17F:→ michael7885: 贺开版两周年!!!!!!!!!!!!*** \(*〞▽〝)/ *** 06/24 01:09
18F:推 Yagokoro: 贺开版两周年!!!!!!!!!!!!*** \(*〞▽〝)/ *** 06/24 01:32
19F:推 jeannatte: 贺开版两周年!!!!!!!!!!!!*** \(*〞▽〝)/ *** 06/24 02:22
20F:推 Joego: 贺开版两周年!!!!!!!!!!!!*** \(*〞▽〝)/ *** 06/24 02:46
21F:推 erinnen: 贺开版两周年!!!!!!!!!!!!*** \(*〞▽〝)/ *** 06/24 02:55
22F:推 rollingegg: 贺开版两周年!!!!!!!!!!!!*** \(*〞▽〝)/ *** 06/24 11:06
23F:推 timothy0817: 贺开版两周年!!!!!!!!!!!!*** \(*〞▽〝)/ *** 06/24 14:31
24F:推 haoling: 贺开版两周年!!!!!!!!!!!!*** \(*〞▽〝)/ *** 06/24 14:52
25F:推 CaminoI: 贺开版两周年!!!!!!!!!!!!*** \(*〞▽〝)/ *** 06/24 15:22
26F:推 laryukki: 贺开版两周年!!!!!!!!!!!!*** \(*〞▽〝)/ *** 06/24 17:56
27F:推 stardick: 贺开版两周年!!!!!!!!!!!!*** \(*〞▽〝)/ *** 06/24 18:01
28F:推 fuelgrip: 贺开版两周年!!!!!!!!!!!!*** \(*〞▽〝)/ *** 06/24 20:20
※ 编辑: Racheliu 来自: 59.104.163.64 (07/02 16:21)







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Tech_Job站内搜寻

TOP