作者a111156987 (灯泡)
看板Nadal
标题[赛访] 2010 Monte-Carlo R32
时间Sun Apr 18 12:12:28 2010
R. NADAL/T. De Bakker
61, 60
An interview with: RAFAEL NADAL
THE MODERATOR: Questions for Rafa.
Q. Are you surprised about how Kohlschreiber beat Murray?
你对Kohlschreiber击败Murray这件事感到惊讶吗?
RAFAEL NADAL: Well, the result, sure. But Kohlschreiber is a very good
player on clay. He has a very good potential, too. To play against him in
first round, especially for Andy, I think is a bad draw. Seems was like
this.
嗯,当然。但Kohlschreiber在红土上是很棒的选手,他也是很有潜力的。在第一轮对上
他,尤其对Andy来说我想这是硬签,看起来就是这样。
Q. Are you surprised by how easily you won?
你有惊讶今天赢这麽轻松吗?
RAFAEL NADAL: Well, yes, 6 1, 6 0, you never expect win like this against a
good opponent like De Bakker. He pass the qualify, won a good match
yesterday. I expected it to be a bit tougher, harder match.
But I think I played well. I played very solid match, no mistakes, having
good movements, good directions. I think I played really well.
嗯,对,6-1 6-0,对上De Bakker这样的好手你不会期待能有这种比数。他从会外打上来
,昨天赢了一场很不错的比赛。我原本预期这场比赛会困难一点。但我想我表现很好,
表现稳定,没有失误,移位、落点都不错,我想我打得很。
Q. How was it to be back here on center court?
回到中央球场的感觉怎麽样?
RAFAEL NADAL: Like every year, is very special to come back to this
tournament. This tournament is one of my favorites. I said all my life,
anyway, before I came here and I won for the first time, when I came here in
2003, I said for me, no, Monte Carlo is one of the tournaments that I really
want to play when I was a kid. When I did in 2003, was a dream in that
moment.
For sure, every year when I come back here as a player, and for sure after
five victories, is like very nice memories, no?
跟每年都一样,能回到这赛事对我来说是很特别的,这是我最爱的赛事之一。就像我一直
在说的,以前我第一次来到这里,并且赢球,那是2003年,我说,对我来说蒙地卡罗是
从我小时候就很想参加的赛事之一。当我在2003年真的来参赛时,那真的是很梦幻。
当然,每年当我以选手的身份回到这里,而且还是在五连冠之後,一切回忆都很美好,
no?
Q. This court especially, do you like it, the view?
这球场很特别,你喜欢这景色吗?
RAFAEL NADAL: I like the atmosphere in general, no? Here you feel you are
in a club, what is different. It's nice to be in the big tournaments with
huge stadiums. But here, you are in a club, and that makes the tournament
really special.
I'm sure Monaco is one of the more special cities or countries of the world.
So just be here, the atmosphere, the views are unbelievable. For me to be
here is for sure a pleasure.
我喜欢整体的气氛,no? 你会觉得你好像在一个俱乐部里,这是它不一样的地方。
在那种有着超大主场的大赛很不错,但在这里,你像是在一个俱乐部一样,这让这个赛事
很特别。我确定摩纳哥是世界上最特别的几个城市之一,这里的气氛跟景色都非常棒。
对我来说很高兴能来到这里。
Q. You play Berrer next round.
你下一轮会对上Berrer。
RAFAEL NADAL: I think Juan didn't play one of his best matches. I spoke
with him later in the locker, and having lunch. He didn't play his best.
Michael is a good player. He's a fighter. He's a good player from the
baseline. He can play well. He can play very well.
You know, I think is a little bit surprise, but Berrer is a very good
player, too.
我想Juan(Monaco)没有打出他最好的水准,我在休息室和他聊过,之後还一起吃午餐。
他没打出最佳表现。Michael是很好的选手,是个斗士,底线不错,他可以打出不错的
水准。你知道的,我想是有点意外,但Berrer也是很好的选手。
Q. You beat him recently, Berrer.
你最近击败过Berrer。
RAFAEL NADAL: Well, last year in Indian Wells.
嗯,是去年在印地安泉。
Q. You beat him quite easily on hard court. What do you expect on clay
from him?
你在硬地很轻松的就击败他。那红土你有什麽期待呢?
RAFAEL NADAL: I think he is better on clay.
我想他在红土上会比较好。
Q. Better?
比较好?
RAFAEL NADAL: Yeah, I think so. He play with a lot of topspin. No, he is
a good player. He play from the baseline. He has a good serve. He's a
lefty, too.
And like every match, try my best and we will see what's happen. Only thing
for me is still play like this.
对,我想是这样,他打上旋球为主,no,他是个很好的选手。他从底线击球,发球不错
,也是左手持拍。
就像每一场比赛一样,我会尽我所能,让我们看看会发生什麽事吧,现在对我来说(最重
要的)就是继续像这样打下去。
--
╭──────╥────────────────╥────────────╮
│██████║ ┌╮ ─╮ ╭ ─╮ ╭╮ ╭ ╭╮ ─╮ ╭ ─╮ ╭ │
│█Ψ████║ ╞╯ ╭┤ ┼ ╭┤ ├╯ │ Ψ ││ ╭┤ ╭┤ ╭┤ │ │
│██████║ ┘╰ ╰└ ┘ ╰└ ╰┘ ┘ ┘┘ ╰└ ╰└ ╰└ ┘ │
└────────────────────────────────────┘
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.189.60
1F:推 a9a99:纳豆真是个谦虚的选手 都不忘记赞美一下别人 04/18 13:16
2F:→ a111156987:讲到2003MC 本板884篇有当年第一轮访问翻译 04/18 13:49
4F:→ a111156987:这是当年第二轮击败Costa的片段 也是生涯第一次击败top 04/18 13:49
5F:→ a111156987:10的选手 04/18 13:49